Translated Labs

YOU SAID:

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore – While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door – "'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door – Only this and nothing more."

INTO JAPANESE

わびしい真夜中、私は悩んで、弱い、疲れは、多くを-忘れられた伝承の風変わりな、奇妙なボリューム私はうなずいた、ほぼ昼寝、突然来たはいくつか 1 つ軽くラップ、現在、タッピング後-私の部屋の扉でラップ"'Tis いくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、「タップ我が閨の扉-これだけで、何も多くで。

BACK INTO ENGLISH

Midnight dreary, I pondered, weak and tired more-quirky, odd volumes of forgotten lore I nodded, nearly napping, suddenly came some one gently wrap the present tapping after-rap on the door of my room "' Tis some visitors are" I tweeted,

INTO JAPANESE

深夜の憂鬱、悩んで、弱いと私はうなずいた、ほぼ昼寝、忘れられた伝承の疲れより風変わりな、奇妙なボリューム突然誰か優しくなったが私の部屋のドアに存在タップ後ラップをラップ"' Tis のいくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、

BACK INTO ENGLISH

Late night melancholy, troubled, is weak and I nodded, nearly napping, forgotten tradition of more wacky and weird volume suddenly someone gently became wrap wrap after being tapped on the door of my room "' Tis some visitor," I muttered,

INTO JAPANESE

深夜の憂鬱、問題を抱えたは弱いと私はうなずいた、ほぼ昼寝、忘れられた伝統より多くの風変わりな、奇妙なボリュームの突然誰か優しくなったラップ ラップ私の部屋のドアを叩かれて後"' Tis いくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、

BACK INTO ENGLISH

Troubled midnight dreary, the problem is weak and I nodded, nearly napping, forgotten traditions more quirky and strange volume suddenly someone gently was beaten the rap rap my room door after "' Tis some visitors are" I tweeted,

INTO JAPANESE

混沌とした問題が弱いと私はうなずいた、ほぼ昼寝、わびしい真夜中、突然誰かが優しく私の部屋のドアの後ラップ ラップに殴られたより多くの風変わりな、奇妙なボリュームの伝統を忘れて"' Tis のいくつかの訪問者は、"私はつぶやいた、

BACK INTO ENGLISH

Chaotic and weak problem I nodded, nearly napping, dreary midnight, suddenly someone gently more quirky than was beaten to the lap lap after my room door, forget the tradition of strange volume " ' some of the visitors of Tis, "I muttered,

INTO JAPANESE

カオスと弱い私はうなずいた問題、ほぼ昼寝、わびしい深夜、突然自分の部屋のドアの後にラップラップに殴られたものより軽く、より風変わりな誰か、奇妙なボリュームの伝統を忘れて " 'Tisのの訪問者の一部、"私は、つぶやきました

BACK INTO ENGLISH

Chaos and weak I was lighter than the problem nodded, nearly napping, dreary night, suddenly my door after beaten wrap, someone more quirky forgotten tradition of odd volumes "' part of the visitor's of Tis," I muttered

INTO JAPANESE

カオスと弱い私はほぼ昼寝、うなずいた問題、わびしい夜、突然奇妙なボリュームの私の忘れて誰かより風変わりな溶きラップ後のドアの伝統よりも軽い」' の Tis、訪問者の一部"私はつぶやいた

BACK INTO ENGLISH

Chaos and weak I almost take a NAP, problem nodded, dreary night, suddenly forgotten a strange volume I, someone more bizarre seaweed lighter than traditional door wrap after "' of part of Tis a visitor" I tweeted

INTO JAPANESE

私はほとんど昼寝をカオスと弱い、問題は、私は、私はつぶやいた " 'Tisのの一部の訪問者」の後の伝統的なドアのラップよりも奇妙な海藻ライター誰か、奇妙なボリュームを忘れ、突然、退屈な夜、うなずい

BACK INTO ENGLISH

I almost take a NAP chaos and weak, the problem is I, I tweeted "' Tis some visitor" in volume than a traditional door after lap a strange seaweed writer someone strange forget the sudden, boring night, like nod

INTO JAPANESE

私はほとんど昼寝カオスを取ると弱い、問題は、私は、私はつぶやいた"' Tis いくつかの訪問者"ラップの後の従来のドアよりもボリュームの奇妙な海藻作家誰か奇妙な夜を忘れない突然、退屈なうなずくような

BACK INTO ENGLISH

I almost take a NAP chaos and weak, the problem is I, I tweeted "' Tis some visitors" forget than lap after conventional door volume a strange seaweed writer someone strange suddenly, boring like a nod

INTO JAPANESE

私はほとんど昼寝カオスを取ると弱い、問題は、私は、私はつぶやいた"' Tis いくつかの訪問者"忘れてはラップ後従来のドア ボリューム奇妙な海藻作家誰か奇妙な突然、うなずくような退屈なよりも

BACK INTO ENGLISH

I almost take a NAP chaos and weak, the problem is I, I tweeted "' Tis some visitors" weird lap after conventional door volume strange seaweed writer who forgot She nods her head suddenly, a boring than

INTO JAPANESE

私はほとんどのNAP混沌と弱いを取り、問題は、私は、私はつぶやいた、ある " 'Tisのいくつかの訪問者」彼女は突然、彼女の頭をうなずく忘れた従来のドアのボリューム奇妙な海藻ライター後奇妙なラップ、より退屈

BACK INTO ENGLISH

I NAP most chaos and weak took problem I tweeted my is had, "' Tis some visitor" She nods her head suddenly forgotten traditional door volume strange seaweed writer after a strange wraps, more boring

INTO JAPANESE

私は「いくつかの訪問者は、TISの ' "、彼女は彼女の頭が突然奇妙なラップの後、伝統的なドアのボリューム奇妙な海藻ライターを忘れてうなずく、最も混沌と弱いが、私は私が持っていたされたツイート問題を取ったより退屈NAP

BACK INTO ENGLISH

I see visitors some of the TIS ' ", nods, and she forgot the door and then wrapped her head suddenly strange traditional volume strange seaweed writer most chaotic and weak, I took tweets problem I had, was more boring NAP

INTO JAPANESE

私は訪問者を参照してくださいいくつかの TIS の"、ドアを忘れて、彼女頭突然奇妙な伝統的なボリューム奇妙な海藻作家最も混沌と弱いが包んで、うなずくと彼女、私は私が、持っていたつぶやき問題により多くの退屈な昼寝をしました。

BACK INTO ENGLISH

I see visitors number or TIS ", forget the door, his traditional volume she head suddenly a strange strange seaweed writer most chaotic and wrap a weak nod and she, I did many boring NAP tweets problems I had.

INTO JAPANESE

私は訪問者数または TIS を参照してください"、ドア、彼女は突然最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻作家の頭し、弱いうなずくと彼女は、ラップ彼の従来のボリュームを忘れていた多くの退屈な NAP つぶやき問題をやった。

BACK INTO ENGLISH

I see visitors ' number or TIS ", door, her head suddenly the most chaotic and weird bizarre seaweed writers and weak nod and she wrapped boring NAP tweets problem many had forgotten about his previous volumes did.

INTO JAPANESE

私は訪問者の数や TIS 表示」、ドア、頭突然最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻作家と弱いうなずくと彼女はラップ退屈な NAP つぶやき多くを彼の前のボリュームについて忘れていた問題でした。

BACK INTO ENGLISH

I visitor number or TIS show ", said weak door, suddenly the most chaotic and weird bizarre seaweed writer dressed and her NAP lap boring tweets was a problem many had forgotten about his previous volume.

INTO JAPANESE

私 TIS または訪問者数を示す「、弱いドア、突然服を着て最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻の作家は言った、つぶやきを退屈な NAP ひざ彼以前のボリューム多く忘れていた問題があった。

BACK INTO ENGLISH

My visitor number or TIS ", said weak door, suddenly dressed the most chaotic and weird bizarre seaweed writer, Tweets, boring NAP had had forgotten about his previous volume many knee problems.

INTO JAPANESE

私の訪問者の数や TIS」、言った弱いドア突然着て最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻の作家、つぶやき、退屈な NAP を持っていた彼の以前のボリューム多く膝の問題を忘れて。

BACK INTO ENGLISH

My number and TIS of visitors ", forget said weak door suddenly wearing most chaotic strange strange seaweed writers, tweet, boring NAP to have the had of his earlier volume many knee problems .

INTO JAPANESE

私の数や訪問者のTISは「弱いドアが突然彼の以前のボリューム多くの膝の問題のためにあったとNAPを退屈、つぶやき、最も混沌と奇妙な奇妙な海藻の作家を身に着けていると述べた忘れています。

BACK INTO ENGLISH

My number and TIS of visitors boring NAP and was for "weak door suddenly earlier in his volume a lot of knee problems, wearing tweet, the most chaotic and strange strange seaweed writer forget he said there.

INTO JAPANESE

私の番号と NAP を退屈な訪問者の TIS と突然前につぶやき、最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻作家を着て、膝の問題の多くを忘れて彼は言いました彼のボリューム"弱いドア用だった

BACK INTO ENGLISH

Wearing a NAP with my number and visitors boring tweets ago suddenly, most chaotic and weird bizarre seaweed writer forgot a lot of knee problems, he said of his volume "was for the weak door

INTO JAPANESE

数と訪問者の前のつぶやきを突然退屈な昼寝を着て、最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻ライター膝の問題の多くを忘れて、"弱いドアのためだった彼のボリュームと彼は言った

BACK INTO ENGLISH

Forget about a lot of Tweets in front of visitors and the number of sudden wearing boring NAP, most chaotic and strange strange seaweed lighter knee problems, "said volume was a weak door for him and his

INTO JAPANESE

たくさんの訪問者の前のつぶやきと突然身に着けている退屈な NAP、最も混沌とした奇妙な奇妙な海藻軽い膝の問題、「ボリュームは彼と彼の弱いドア数を忘れる

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Jan10
1
votes
15Jan10
1
votes
16Jan10
1
votes
16Jan10
1
votes