YOU SAID:
Once upon a midnight dreary, as I pondered, weak and weary
INTO JAPANESE
むかし、憂鬱な真夜中、私は弱々しく疲れ果てて考え込んでいた
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a gloomy midnight, I was weak and exhausted, deep in thought.
INTO JAPANESE
むかしむかし、私は薄暗い真夜中に、衰弱して疲れきって考え込んでいた。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in the dark of the night, I was lost in thought, weak and exhausted.
INTO JAPANESE
あるとき、私は夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果てて物思いにふけっていました。
BACK INTO ENGLISH
One day I found myself in the darkness of the night, weak and exhausted, lost in thought.
INTO JAPANESE
ある日、私は夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果て、物思いにふけっている自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
One day I found myself in the darkness of the night, weak, exhausted, and lost in thought.
INTO JAPANESE
ある日、私は夜の暗闇の中で衰弱し、疲れ果て、物思いにふけっている自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
One day I found myself in the darkness of the night, weak, exhausted, and lost in thought.
Okay, I get it, you like Translation Party.