YOU SAID:
Once there was a building that stood beside the other building and the two buildings co-existed in a very random way.
INTO JAPANESE
一度他の建物の横に立っている建物があったし、2 つの建物は非常にランダムな方法で共存します。
BACK INTO ENGLISH
Once the two buildings co-exist in a random way, and had buildings standing next to other buildings.
INTO JAPANESE
一度、2 つの建物は、ランダムな方法で共存し、他の建物の横に立っている建物があった。
BACK INTO ENGLISH
Once the two buildings co-exist in a random fashion, had a building standing next to other buildings.
INTO JAPANESE
2 つの建物は、ランダムなファッションで共存する、一度他の建物の横に立っている建物があった。
BACK INTO ENGLISH
Two buildings, coexist in a random fashion, once had a building standing next to other buildings.
INTO JAPANESE
ランダムな方法で共存させる 2 つの建物、一度他の建物の横に立っている建物があった。
BACK INTO ENGLISH
Building of the two to coexist in a random fashion, once had a building standing next to other buildings.
INTO JAPANESE
ランダムな方法で共存する二つの建物は、一度他の建物の横に立っている建物を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
Building of two coexisting in a random fashion, once had a building standing next to other buildings.
INTO JAPANESE
ランダムな方法で共存する 2 つの建物は、一度他の建物の横に立っている建物を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
Building of two coexisting in a random fashion, once had a building standing next to other buildings.
That didn't even make that much sense in English.