YOU SAID:
Once it appears, its rage never settles until it has razed the fields and mountains around it.
INTO JAPANESE
それが表示されたら、その周りに野山を徹底的に破壊してそれまでがその怒りで一段落することはないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not around and thoroughly destroyed the hills it appears that until it has completed the first stage in its anger.
INTO JAPANESE
周りではないと、それが表示されますその怒りの最初の段階が完了するまで丘を徹底的に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
To complete the first stage of their wrath is not around, and it appears Hill was razed.
INTO JAPANESE
完全なその怒りの最初の段階は、され丘が取り壊されました。
BACK INTO ENGLISH
First stage of complete anger and the Hill was demolished.
INTO JAPANESE
完全に怒りと丘の最初の段階は破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
First stage of anger and the Hill was destroyed completely.
INTO JAPANESE
怒りと丘の最初の段階は完全に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
First stage of anger and Hill were destroyed completely.
INTO JAPANESE
怒りとヒルの最初の段階は完全に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
The first stages of anger and Hill were destroyed completely.
INTO JAPANESE
怒りとヒルの最初の段階は完全に破壊されました。
BACK INTO ENGLISH
The first stages of anger and Hill were destroyed completely.
That didn't even make that much sense in English.