YOU SAID:
Once in royal David's city stood a lowly cattle shed. There, a mother laid her baby in a manger for it's bed. Mary was that mother mild, Jesus Christ her little child.
INTO JAPANESE
一度ロイヤル ダヴィデの町に立って卑しい牛で流した。そこに、母親のベッドの飼い葉桶に赤ちゃんを寝かせた。メアリー彼女の幼い子供は母親、穏やかなイエス ・ キリストだった。
BACK INTO ENGLISH
Once in Royal David's city stood a lowly cattle shed. There in the Manger bed mother laid her baby. Mary mother, gentle Jesus Christ was of her young children.
INTO JAPANESE
一度立って卑しい牛ダヴィデ王の町に流した。飼い葉桶でベッドの母親は赤ちゃんを寝かせた。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のだった。
BACK INTO ENGLISH
Once stood and wept in the town of humble ox King David. Bed mother laid her baby in a manger. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度立っての町で泣いた牛ダビデ王を謙虚します。ベッドの母は、飼い葉おけに赤ちゃんを寝かせた。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
The cow wept in a town once stood King David humble. My mother's bed, Manger laid her baby in the tub. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
牛は、かつてダビデ王は謙虚な町で泣いた。私の母のベッドの飼い葉桶浴槽に赤ちゃんを寝かせた。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cattle once wept in a humble town is King David. In Manger Manger bed of my mother laid her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度謙虚な街で涙を流した牛は、ダビデ王です。マネージャー マネージャーでは、私の母のベッドは、赤ちゃんを寝かせた。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cow shed tears in the once humble town is King David. Manager, bed of my mother laid her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度謙虚な街で涙を流した牛は、ダビデ王です。マネージャーは、私の母のベッドは、赤ちゃんを寝かせた。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cow shed tears in the once humble town is King David. Manager of my mother's bed, laid her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度謙虚な街で涙を流した牛は、ダビデ王です。私の母のベッドのマネージャーは、彼女の赤ちゃんをレイアウトしました。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cow shed tears in the once humble town is King David. Manager of my mother's bed is laid out for her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度謙虚な街で涙を流した牛は、ダビデ王です。私の母のベッドのマネージャーは、彼女の赤ちゃんのレイアウトです。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cow shed tears in the once humble town is King David. Manager of my mother's bed is a layout of her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
INTO JAPANESE
一度謙虚な街で涙を流した牛は、ダビデ王です。私の母のベッドのマネージャーは、彼女の赤ちゃんのレイアウトです。メアリーの母、穏やかなイエス ・ キリストは彼女の若い子供のためだった。
BACK INTO ENGLISH
Cow shed tears in the once humble town is King David. Manager of my mother's bed is a layout of her baby. Mary's mother, a gentle Jesus Christ was for her young children.
Come on, you can do better than that.