YOU SAID:
Once every blue moon my whiskers blows in the wind and I get flustered when they hit each other
INTO JAPANESE
一度ブルームーン私のひげが風で吹くし、彼らはお互いを打つとき、私得るしどろもどろ
BACK INTO ENGLISH
When they hit each other, and once blue moon my beard blowing in the wind, I get disoriented
INTO JAPANESE
彼らはお互いと一度ブルームーンの風が吹いて私のひげをヒットしたとき私がわからなく
BACK INTO ENGLISH
They are with each other once in a blue moon wind is blowing, you hit my beard when I don't know
INTO JAPANESE
彼らは互いに一度ブルームーンで風が吹いている、わからないときに私のひげをヒット
BACK INTO ENGLISH
When do not know they are with each other once in a blue moon wind blows hit my beard
INTO JAPANESE
とき一度ブルームーン風の吹くヒット私のひげ、彼らがお互いを知らない
BACK INTO ENGLISH
When once the Moon wind blows hit my beard, they do not know each other
INTO JAPANESE
月風が吹くは、ひげに当れば、彼らわからない場合お互い
BACK INTO ENGLISH
January wind blows, if you hit the beard, they don't know each other
INTO JAPANESE
1 月風が吹く、ひげをヒットした場合、彼らはお互いを知っているしないでください。
BACK INTO ENGLISH
1-if the wind blows, you hit the beard, they know each other do not.
INTO JAPANESE
1 の場合、風が吹く、ひげをヒット、彼らはお互いしていない知っています。
BACK INTO ENGLISH
1 if the wind blows, a hit, they're not each other you know.
INTO JAPANESE
1 風が吹く場合ヒット、彼らはお互いに知っています。
BACK INTO ENGLISH
1 hit when the wind blows, they know each other.
INTO JAPANESE
風が吹くときにヒット 1、彼らはお互いを知っています。
BACK INTO ENGLISH
When the wind hits, and they know each other.
INTO JAPANESE
いつ風ヒットし、彼らは、お互いを知っています。
BACK INTO ENGLISH
When the wind hit, they know each other.
INTO JAPANESE
風が当たって、彼らはお互いを知っています。
BACK INTO ENGLISH
Against the wind, they know each other.
INTO JAPANESE
風に対して、彼らはお互いを知っています。
BACK INTO ENGLISH
Against the wind, they know each other.
Come on, you can do better than that.