YOU SAID:
... once Branded. The symbol of the curse. An augur of darkness. Your past. Your future. Your very light. None will have meaning, and you won't even care.
INTO JAPANESE
...一度ブランド。呪いのシンボルです。暗闇の前兆。あなたの過去。あなたの未来。あなたのとても軽い意味を持つものはなく、気にする必要もありません。
BACK INTO ENGLISH
... once a brand. It is a symbol of curse. Signs of darkness. Your past. Your future. There is nothing very light about you and you don't have to worry about it.
INTO JAPANESE
...かつてはブランドでした。それは呪いの象徴です。暗闇の兆候あなたの過去。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もないし、あなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you and you don't need to worry about it.
INTO JAPANESE
...以前はブランドでした。それは呪いの象徴です。ダークはあなたの過去にサインします。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もない、そしてあなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you, and you don't have to worry about it.
INTO JAPANESE
...以前はブランドでした。それは呪いの象徴です。ダークはあなたの過去にサインします。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もない、そしてあなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you, and you don't have to worry about it.
Well done, yes, well done!