YOU SAID:
... once Branded. The symbol of the curse. An augur of darkness. Your past. Your future. Your very light. None will have meaning, and you won't even care.
INTO JAPANESE
...一度ブランド。呪いのシンボルです。暗闇の前兆。あなたの過去。あなたの未来。あなたのとても軽い意味を持つものはなく、気にする必要もありません。
BACK INTO ENGLISH
... once a brand. It is a symbol of curse. Signs of darkness. Your past. Your future. There is nothing very light about you and you don't have to worry about it.
INTO JAPANESE
...かつてはブランドでした。それは呪いの象徴です。暗闇の兆候あなたの過去。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もないし、あなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you and you don't need to worry about it.
INTO JAPANESE
...以前はブランドでした。それは呪いの象徴です。ダークはあなたの過去にサインします。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もない、そしてあなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you, and you don't have to worry about it.
INTO JAPANESE
...以前はブランドでした。それは呪いの象徴です。ダークはあなたの過去にサインします。あなたの未来。あなたについてそれほど軽いものは何もない、そしてあなたはそれについて心配する必要はない。
BACK INTO ENGLISH
... it used to be a brand. It is a symbol of the curse. Dark signs your past. Your future. There is nothing so light about you, and you don't have to worry about it.
Yes! You've got it man! You've got it