YOU SAID:
昔々、昔々、once appaon a tume, a vert yu long time ago now, bout klast fryday, whine the-pooh lives in ethf oirset all by hji, self under the names of sanders? 昔々昔々、昔々、、
INTO JAPANESE
昔々、昔々、once appaon a tume, a vert yu long time ago now, bout klast fryday, whine the-pooh lives in ethf oirset all by hji, self under the names of sanders? 昔々昔々、昔々、、
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, once appaon a tume, a vert yu long time ago now, bout klast friday, whine the-pooh lives in ethf oirset all by hji, self under the names of sanders?
INTO JAPANESE
昔々、あるところに、遠い昔、先週の金曜日に、プーさんがイースタンセットに住んでいて、その人はサンダースという名前で住んでいるという噂がありました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, somewhere, a long time ago, last Friday, there was a rumor that there was a Winnie the Pooh living in the Eastern Set who went by the name of Sanders.
INTO JAPANESE
昔々、どこかで、ずっと昔のことですが、先週の金曜日、イースタンセットにサンダースという名のくまのプーさんが住んでいるという噂がありました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, somewhere, a long time ago, last Friday, there was a rumor that there lived a Winnie-the-Pooh named Sanders in Eastern Set.
INTO JAPANESE
昔々、どこかで、ずっと昔のことですが、先週の金曜日、イースタンセットにサンダースという名前のくまのプーさんが住んでいるという噂がありました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, somewhere, a long time ago, last Friday, there was a rumor that there lived a Winnie-the-Pooh named Sanders in Eastern Set.
Yes! You've got it man! You've got it