YOU SAID:
Once apon a time, in a coreign fountry, there lived a very geautiful birl; her name was Rindercella. Now, Rindercella lived with her mugly other and her two sad bisters. And in that same coreign fountry, there lived a very prandsom hince. One day, the prandsom hince decided to have a bancy fall. He invited people from riles amound, especially the pich reople. But Rindercella could not go because all she had to wear were some old rirty dags. So she just cat fsdown and scried. She was a kitten there a scrien, when all of a sudden her gairy fodmother appeared. And she waived her wagic mand...and all of a sudden there appeared before her, a cig boach and hix white sorces to take her to the bancy fall. But now she said to Rindercella, "Rindercella, you must be home before nidmight, or I'll purn you into a tumpkin!" So Rindercella went to the bancy fall, where she met the very prandsom hince, who she had been watchin through a widden hindow. She and the prandsom hince nanced all dight till nidmight...and they lell in fove. Suddenly, the mid clock struck night; Rindercella staced down the rairs, and just she beached the rottom, she slopped her dripper! The next day, the prandsom hince went all over the coreign fountry looking for the geautiful birl who had slopped her dripper. He came to Rindercella's house. He tried it on Rendercella's mugly other...and it fidn't dit. He tried it on her two sigly usters...and it fidn't dit. He tried it on Rindercella...and it fid dit, it was exactly the sight rize! The next day, Rindercella and the prandsom hince were married and they lived everly hafter happward. Now, the moral of the story is this: If you ever loll in fove with a prandsom hince, be sure and slop your dripper!
INTO JAPANESE
かつて、共存の創設者の中で、非常に幻想的な戦いがありました。彼女の名前はRindercellaでした。今、Rindercellaは彼女のマグカップの他と彼女の2つの悲しいビスターと一緒に住んでいました。そして、その同じ共存主義の創設者の中に、非常に不思議な奥さんが住んでいました。ある日、不思議な後背位が派手に転ぶことにしました。彼は荒れ狂う郊外の人々、特に
BACK INTO ENGLISH
There used to be a very fantastic fight amongst the founders of coexistence. Her name was Rindercella. Now, Rindercella lived with her other mugs and her two sad Bister. And, among the founders of that same coexistence, a very mysterious wife
INTO JAPANESE
共存の創設者たちの間では非常に素晴らしい戦いがありました。彼女の名前はRindercellaでした。今、Rindercellaは彼女の他のマグカップと彼女の2人の悲しいビスターと一緒に暮らしていました。そして、その同じ共存の創始者の中で、非常に不思議な妻
BACK INTO ENGLISH
There was a very wonderful fight among the founders of coexistence. Her name was Rindercella. Now, Rindercella lived with her other mugs and her two sad Bister. And among the founders of that same coexistence, a very mysterious wife
INTO JAPANESE
共存の創始者の間では非常に素晴らしい戦いがありました。彼女の名前はRindercellaでした。今、Rindercellaは彼女の他のマグカップと彼女の2人の悲しいビスターと一緒に暮らしていました。そして同じ共存の創始者の中で、非常に不思議な妻
BACK INTO ENGLISH
There was a very wonderful fight among the founders of coexistence. Her name was Rindercella. Now, Rindercella lived with her other mugs and her two sad Bister. And among the founders of the same coexistence, a very mysterious wife
INTO JAPANESE
共存の創始者の間では非常に素晴らしい戦いがありました。彼女の名前はRindercellaでした。今、Rindercellaは彼女の他のマグカップと彼女の2人の悲しいビスターと一緒に暮らしていました。そして同じ共存の創始者の中で、非常に神秘的な妻
BACK INTO ENGLISH
There was a very wonderful fight among the founders of coexistence. Her name was Rindercella. Now, Rindercella lived with her other mugs and her two sad Bister. And among the founders of the same coexistence, a very mysterious wife
That didn't even make that much sense in English.