YOU SAID:
Once, an engine attached to a train was afraid of a few drops of rain. It went into a tunnel, and squeaked through its funnel, and never came out again.
INTO JAPANESE
かつて、列車に取り付けられたエンジンは、数滴の雨を恐れていた。トンネルに入って漏斗を通して鳴り響き二度と出てこなかったのです
BACK INTO ENGLISH
Once, engines mounted on trains feared a few drops of rain. It went into the tunnel, it rang through the funnel, and it never came out.
INTO JAPANESE
かつて、列車に搭載されたエンジンは数滴の雨を恐れていた。トンネルに入り漏斗から鳴り響き出てこなかったのです
BACK INTO ENGLISH
Once, the engines on the train were afraid of a few drops of rain. They went into the tunnel, and they didn't come out of the funnel.
INTO JAPANESE
かつて、列車のエンジンは数滴の雨を恐れていた。彼らはトンネルに入りましたが漏斗から出てきませんでした
BACK INTO ENGLISH
Once, the engine of the train was afraid of a few drops of rain. They went into the tunnel, but they didn't come out of the funnel.
INTO JAPANESE
かつて、列車のエンジンは数滴の雨を恐れていた。彼らはトンネルに入りましたが、ファンネルから出てきませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Once, the engine of the train was afraid of a few drops of rain. They went into the tunnel, but they didn't come out of the funnel.
Okay, I get it, you like Translation Party.