YOU SAID:
Once a upon a time in a far off kingdom there lay a small village at the edge of the woods... (I wish) now in this village ( more than life, more than jewels)
INTO JAPANESE
遠い王国で昔々、森の端に小さな村がありました…(私は今、この村に住んでいます(人生以上、宝石以上))
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time in the distant kingdom, there was a small village at the edge of the forest ... (I live in this village now (more than life, more than gems))
INTO JAPANESE
むかしむかし、遠い王国の森の端にある小さな村があった.(私は (人生、宝石よりも多くより) この村に今住んでいる)
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was a small village at the edge of the distant kingdom forest (I live in this village now (more than life, more than gems))
INTO JAPANESE
昔々、遠い王国の森の端に小さな村がありました(私は今この村に住んでいます(一生以上、宝石以上))
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was a small village at the edge of a distant kingdom forest (I live in this village now (more than a lifetime, more than a gem))
INTO JAPANESE
昔々、遠い王国の森の端に小さな村がありました(私は今この村に住んでいます(一生以上、宝石以上)
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was a small village at the edge of a distant kingdom forest (I live in this village now (more than a lifetime, more than a gem)
INTO JAPANESE
昔々、遠い王国の森の端に小さな村がありました(私は今この村に住んでいます(一生以上、宝石以上)
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, there was a small village at the edge of a distant kingdom forest (I live in this village now (more than a lifetime, more than a gem)
That didn't even make that much sense in English.