YOU SAID:
once a moose bit my sister. The translators have now been sacked. It was a big moose
INTO JAPANESE
かつてヘラジカが私の妹を噛んだ。翻訳者は解雇された。それは大きなヘラジカだった
BACK INTO ENGLISH
Once an elk bit my sister. The translator was fired. It was a big elk
INTO JAPANESE
かつてヘラジカが私の妹を噛んだ。翻訳者は解雇された。それは大きなヘラジカだった
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium