YOU SAID:
On this view, those enterprises that do not fall into one of these groups, each of which is characterized by its methods, are deemed pseudo- sciences and hence are not sciences at all.
INTO JAPANESE
この見方では、これらのグループのいずれにも該当せず、それぞれがその方法によって特徴付けられる企業は疑似科学と見なされ、したがって科学ではありません。
BACK INTO ENGLISH
In this view, companies that do not fall into any of these groups and are characterized by their methods are considered pseudosciences and therefore not sciences.
INTO JAPANESE
この見解では、これらのグループのいずれにも該当せず、その方法によって特徴付けられる企業は疑似科学と見なされ、したがって科学とは見なされません。
BACK INTO ENGLISH
In this view, companies that do not fall into any of these groups and are characterized by that method are considered pseudosciences and therefore not sciences.
INTO JAPANESE
この見解では、これらのグループのいずれにも該当せず、その方法を特徴とする企業は疑似科学と見なされ、したがって科学とは見なされません。
BACK INTO ENGLISH
In this view, companies that do not fall into any of these groups and are characterized by that method are considered pseudoscience and therefore not science.
INTO JAPANESE
この見解では、これらのグループのいずれにも該当せず、その方法を特徴とする企業は疑似科学と見なされ、したがって科学とは見なされません。
BACK INTO ENGLISH
In this view, companies that do not fall into any of these groups and are characterized by that method are considered pseudoscience and therefore not science.
Well done, yes, well done!