YOU SAID:
“On the wings of the wind,” replied the Ghost. “You might have got over a great quantity of ground in seven years,” said Scrooge.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えました。 「7年間でかなりの量の地面を乗り越えたかもしれない」とスクルージは言った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have gotten over a fair amount of ground in seven years," said Scrooge.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えた。 「7年間でかなりのレベルを超えたかもしれない」とスクルージは語った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have crossed a considerable level in seven years," said Scrooge.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えた。 「私は7年間でかなりのレベルを超えたかもしれない」とスクルージは言った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have passed a good deal in seven years," said Scrooge.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えた。 「7年間でかなりの取引を通過したかもしれない」とスクルージは言った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have gone through quite a few deals in seven years," said Scrooge.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えた。 「7年間でかなりの数の取引を経験したかもしれない」とスクルージ氏は語った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have gone through quite a few deals in seven years," Scrooge said.
INTO JAPANESE
「風の翼に乗って」と幽霊は答えた。 「7年間でかなりの数の取引を経験したかもしれない」とスクルージ氏は語った。
BACK INTO ENGLISH
"On the wings of the wind," replied the ghost. "I may have gone through quite a few deals in seven years," Scrooge said.
Well done, yes, well done!