YOU SAID:
On the road of life I came upon a fork in the road and I took the one less traveled. And it has made all the difference to me.
INTO JAPANESE
道路の分岐点に来た人生の道に、私は 1 未満で旅をしました。それは私にすべての違いをしました。
BACK INTO ENGLISH
Way of life came to a fork in the road, I did travel less than one. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
生き方は道路の分岐点に来て、1 未満を旅行しました。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life came to a fork in the road and traveled less than 1. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生は道路の分岐点に来て、1 未満を旅します。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life came to a fork in the road and travels less than 1. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
生活道路の分岐点に来て、1 未満を移動します。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Come to the fork in the road of life, moves less than 1. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生の道の分岐点に来てより小さい 1 に移動します。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Come to the fork in the road of life, moves to a smaller one. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生、小さい方に移動の道の分岐点に来る。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life comes at the junction of the roads to smaller. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生は小さいに道路の交差点に来る。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life is small, to come to the intersection of the roads. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生は小さいが、道路の交差点に来るです。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life is small, comes at the intersection of the road is. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生は小さく、道路の交差点に来るです。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life is small and comes at the intersection of the road is. It makes all the difference to me.
INTO JAPANESE
人生は小さく、道路の交差点に来るです。それは私にすべての違いになります。
BACK INTO ENGLISH
Life is small and comes at the intersection of the road is. It makes all the difference to me.
That's deep, man.