YOU SAID:
On the outside always looking in, will I ever be more than I've ever been cause I'm tap tap tapping on the glass, waving through a window.
INTO JAPANESE
外側を常に見つめながら、窓から手を振って、ガラスをタップしてタップしているので、私は今まで以上になりますか?
BACK INTO ENGLISH
Looking at the outside constantly, waving from the window, tapping on the glass and tapping, will I ever be more?
INTO JAPANESE
絶えず外を見て、窓から手を振って、ガラスを軽くたたいて、たたく、これ以上はないでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Look out constantly, wave your hand out of the window, tap and tap the glass, no more?
INTO JAPANESE
絶えず外を見て、窓から手を振って、タップしてガラスをタップします。
BACK INTO ENGLISH
Constantly look out, wave from the window, tap and tap the glass.
INTO JAPANESE
絶えず外を見て、窓から手を振って、ガラスをタップしてタップします。
BACK INTO ENGLISH
Constantly look out, wave from the window, tap the glass and tap.
INTO JAPANESE
絶えず外を見て、窓から手を振って、ガラスをタップしてタップします。
BACK INTO ENGLISH
Constantly look out, wave from the window, tap the glass and tap.
That didn't even make that much sense in English.