YOU SAID:
On that day of hunger, he was alone in a deserted place in the forest and looked fearfully at the shallow sea. you have a lot of work to do
INTO JAPANESE
飢えたその日、彼は森の中の人里離れた場所に一人でいて、浅い海を恐る恐る見ていました。あなたにはやるべきことがたくさんある
BACK INTO ENGLISH
That day, hungry, he found himself alone in a remote part of the forest, gazing fearfully into the shallow waters. You have a lot of work to do.
INTO JAPANESE
その日、空腹の彼は、森の奥まった場所で一人、恐る恐る浅瀬を見つめていました。やるべき仕事がたくさんあります。
BACK INTO ENGLISH
That day, he was hungry and alone in a remote part of the forest, peering fearfully into the shallow water. There was much work to be done.
INTO JAPANESE
その日、彼は空腹で、森の奥まった場所で一人、恐る恐る浅瀬を覗いていました。やるべきことはたくさんありました。
BACK INTO ENGLISH
That day he was hungry and alone in a remote part of the forest, peering fearfully into the shallows. There was much to be done.
INTO JAPANESE
その日、彼は空腹で、森の奥まった場所で一人、恐る恐る浅瀬を覗いていた。やるべきことはたくさんあった。
BACK INTO ENGLISH
That day he was hungry and alone in a remote part of the forest, peering fearfully into the shallows.
INTO JAPANESE
その日、彼は空腹で、森の奥まった場所で一人、恐る恐る浅瀬を覗いていた。
BACK INTO ENGLISH
That day, he was hungry and alone in a remote part of the forest, peering fearfully into the shallow water.
INTO JAPANESE
その日、彼は空腹で、森の奥まった場所で一人、恐る恐る浅瀬を覗いていた。
BACK INTO ENGLISH
That day, he was hungry and alone in a remote part of the forest, peering fearfully into the shallow water.
That didn't even make that much sense in English.