Translated Labs

YOU SAID:

On sorry Timmy , the idiot, went shopping for a Xylophone. So out of fashion - Unicorns are much more 'In'.

INTO JAPANESE

申し訳ありませんが、バカのティミーは木琴を買いに行きました。流行りではありません-ユニコーンの方がはるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

Sorry, Timmy the idiot went to buy a xylophone. Not trendy - Unicorns are much more “in”.

INTO JAPANESE

ごめんなさい、ティミー、あのバカは木琴を買いに行ったんです。トレンディではありません-ユニコーンははるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

I'm sorry, Timmy, that idiot went to buy a xylophone. Not trendy - Unicorns are much more “in”.

INTO JAPANESE

ごめんなさいティミーあの馬鹿が木琴を買いに行ったのトレンディではありません-ユニコーンははるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

I'm sorry, Timmy, that idiot went to buy a xylophone, not trendy - the unicorn is much more "in".

INTO JAPANESE

すみません、ティミー、あのバカはトレンディではなく木琴を買いに行ったんです。ユニコーンのほうがはるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

Excuse me, Timmy, that idiot went to buy a xylophone instead of a trendy one. Unicorns are much more “in”.

INTO JAPANESE

すみません、ティミー、あのバカは流行の木琴の代わりに木琴を買いに行ったんです。ユニコーンははるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

Excuse me, Timmy, that idiot went to buy a xylophone instead of a fashionable one. Unicorns are much more “in”.

INTO JAPANESE

すみません、ティミー、あのバカはおしゃれな木琴の代わりに木琴を買いに行ったんです。ユニコーンははるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

Excuse me, Timmy, that idiot went to buy a xylophone instead of a stylish one. Unicorns are much more “in”.

INTO JAPANESE

すみません、ティミー、あのバカはおしゃれな木琴の代わりに木琴を買いに行ったんです。ユニコーンははるかに「イン」です。

BACK INTO ENGLISH

Excuse me, Timmy, that idiot went to buy a xylophone instead of a stylish one. Unicorns are much more “in”.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
30Mar10
1
votes
30Mar10
2
votes