YOU SAID:
On offering to help the blind man, the man who then stole his car, had not, at that precise moment, had any evil intention. Instead, he was poor, and really liked the car
INTO JAPANESE
盲人を助けたいと申し出た時、車を盗んだ男は、その正確な瞬間、悪意を持っていませんでした。代わりに、彼は貧乏で、車が本当に好きだった
BACK INTO ENGLISH
When he offered to help the blind, the man who stole the car didn't mean anything at the exact moment. Instead, he was poor and really liked the car
INTO JAPANESE
彼が盲人を助けたいと申し出たとき、車を盗んだ男は正確な瞬間に何の意味もありませんでした。代わりに、彼は貧しく、車が本当に好きだった
BACK INTO ENGLISH
When he offered to help the blind, the man who stole the car meant nothing at the exact moment. Instead, he was poor and really liked the car
INTO JAPANESE
彼が盲人を助けたいと申し出たとき、車を盗んだ男は正確な瞬間には何も意味がなかった。代わりに、彼は貧しく、車を本当に気に入っていた
BACK INTO ENGLISH
When he offered to help the blind, the man who stole the car made no sense at the exact moment. Instead, he was poor and really liked the car
INTO JAPANESE
彼が盲人を助けたいと申し出たとき、車を盗んだ男は正確な瞬間に意味をなさなかった。代わりに、彼は貧しく、車が本当に好きだった
BACK INTO ENGLISH
When he offered to help the blind, the man who stole the car didn't make sense at the exact moment. Instead, he was poor and really liked the car
INTO JAPANESE
彼が盲人を助けたいと申し出たとき、車を盗んだ男は正確な瞬間に意味をなさなかった。代わりに、彼は貧しく、車が本当に好きだった
BACK INTO ENGLISH
When he offered to help the blind, the man who stole the car didn't make sense at the exact moment. Instead, he was poor and really liked the car
That didn't even make that much sense in English.