Translated Labs

YOU SAID:

On July 8 (lunar June 3) of 1853 (Ka'ei 6), the U.S. East India Fleet, led by Commodore Matthew Calbraith PERRY, dropped anchor off Uraga in Edo (Tokyo) Bay, and asked the Japanese to accept a missive from President Millard FILLMORE addressed to the Japanese Emperor relating to U.S.-Japanese amity and commercial traffic. Councilor ABE Masahiro had the President's missive translated along with related documents, and presented them to a number of daimyo to solicit their opinions. In March (lunar February) of 1854 (Ka'ei 7), PERRY once again paid a visit to Japan and started talks with Shogunate representatives, led by Daigaku-no-kami (University President) HAYASHI Fukusai, in the village of Yokohama. After multiple negotiations, the twelve article U.S.-Japan Treaty of Peace and Amity was signed by the two nations, specifying permanent and everlasting peace and amity, opening of the ports of Shimoda and Hakodate, supply of firewood and water, and permission to station consulates, etc. In addition, in June (lunar May) of 1854 (Ka'ei 7), the thirteen clause appendix to the Treaty was agreed upon. The Treaty came into force on February 21 (lunar January 5) of 1855 (Ansei 2) with the exchange of ratified copies, formally ending Japan's policy of seclusion. The "Gasshukoku Shokan Wage" (Translations of Letters from the United States [President]) comprises five copies of documents in classical Chinese, including President. FILLMORE's missive, along with their Japanese translations. The other document is the copy of the U.S.-Japan Treaty of Peace and Amity ratified by Japan; there is also a ratified copy of the Treaty Appendix, although that document did not actually need ratification. This is also referred to in PERRY's Narrative of the Expedition to the China Seas and Japan, 1852-1854. On July 8 (lunar June 3) of 1853 (Ka'ei 6), the U.S. East India Fleet, led by Commodore Matthew Calbraith PERRY, dropped anchor off Uraga in Edo (Tokyo) Bay, and asked the Japanese to accept a missive from President Millard FILLMORE addressed to the Japanese Emperor relating to U.S.-Japanese amity and commercial traffic. Councilor ABE Masahiro had the President's missive translated along with related documents, and presented them to a number of daimyo to solicit their opinions. In March (lunar February) of 1854 (Ka'ei 7), PERRY once again paid a visit to Japan and started talks with Shogunate representatives, led by Daigaku-no-kami (University President) HAYASHI Fukusai, in the village of Yokohama. After multiple negotiations, the twelve article U.S.-Japan Treaty of Peace and Amity was signed by the two nations, specifying permanent and everlasting peace and amity, opening of the ports of Shimoda and Hakodate, supply of firewood and water, and permission to station consulates, etc. In addition, in June (lunar May) of 1854 (Ka'ei 7), the thirteen clause appendix to the Treaty was agreed upon. The Treaty came into force on February 21 (lunar January 5) of 1855 (Ansei 2) with the exchange of ratified copies, formally ending Japan's policy of seclusion. The "Gasshukoku Shokan Wage" (Translations of Letters from the United States [President]) comprises five copies of documents in classical Chinese, including President. FILLMORE's missive, along with their Japanese translations. The other document is the copy of the U.S.-Japan Treaty of Peace and Amity ratified by Japan; there is also a ratified copy of the Treaty Appendix, although that document did not actually need ratification. This is also referred to in PERRY's Narrative of the Expedition to the China Seas and Japan, 1852-1854.

INTO JAPANESE

7 月 8 日 (旧暦 6 月 3 日) 1853 (Ka'ei 6)、提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー率いるアメリカ東インド艦隊が江戸湾の浦賀沖にアンカーを降ろしたし、大統領ミラード ・ フィルモアから書状対処日米友好および商業交通に関する日本天皇を受け入れる日本します。評議員阿部政浩社長の書状と関連ドキュメント翻訳、自分の意見を勧誘する大名の番号にそれらを提示します。3 月 (旧暦で

BACK INTO ENGLISH

6 月 8 日 (lunar 6/3) the Japan (Ka'ei 6) 1853, Commodore Matthew Calbraith Perry, American East India fleet dropped anchor in Edo Bay Uraga, Japan Emperor letters dealing with Japan-U.S. friendship and commercial traffic to accept from President Millard Fillmore. Number of the daimyo to solicit a letter President Councilor Abe Masahiro, document translation, their opinions and present them

INTO JAPANESE

6 月 8 日 (旧暦 6/3) 日本 (Ka'ei 6) 1853 年、提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー、アメリカ東インド艦隊が江戸湾浦賀、日米友好促進と大統領ミラード ・ フィルモアから受け入れるように商業交通を扱う日本天皇の手紙に錨を降ろした。手紙文書翻訳、評議員阿部雅洋社長の意見を要求し、それらを提示に大名の数

BACK INTO ENGLISH

To handle commercial traffic 6/8 (lunar calendar 6/3) Japan (Ka'ei 6) in 1853, Commodore Matthew Calbraith Perry, American East India fleet from Edo Bay Uraga, Japan-U.S. friendship with President Millard Fillmore to accept Japan Emperor's letter dropped anchor. And request a letter document translation, Council President Masahiro Abe says them presented a number of daimyo

INTO JAPANESE

商業交通 6/8 (旧暦 6/3) 日本 (Ka'ei 6) 1853 年、提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー、江戸湾浦賀、日本天皇を受け入れる大統領ミラード ・ フィルモアと日米友好関係からアメリカ東インド艦隊を処理するドロップ文字アンカー。手紙文書翻訳を要求して協議会会長阿部正浩は言うそれらを大名の数を提示

BACK INTO ENGLISH

Commercial transportation 6/8 drop character anchor (lunar calendar 6/3) Japan (Ka'ei 6) in 1853, Commodore Matthew Calbraith Perry, Edo Bay Uraga, Japan the emperor to accept President Millard Fillmore and relations with Japan American East India fleet before proceeding. To request a letter document translation, is Chairman, Abe Masahiro says they present a number of daimyo

INTO JAPANESE

商業輸送 6/8 ドロップ文字アンカー (旧暦 6/3) 日本 (Ka'ei 6) 1853 年、提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー、江戸湾浦賀に日本大統領ミラード ・ フィルモアと進む前に日本アメリカ東インド艦隊との関係を受け入れるため皇帝。手紙文書翻訳を要求するため、会長、阿部正弘は言う彼らは大名の数を提示

BACK INTO ENGLISH

Relation to the Japan-American East India fleet to accommodate the commercial transportation 6 / 8 drop character anchor (lunar calendar 6/3) Japan (Ka'ei 6) in 1853, Commodore Matthew Calbraith Perry, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore and before proceeding to Emperor. To request a letter document translation is Chairman, Abe Masahiro say they present a number of feudal lords

INTO JAPANESE

商業輸送 6 に合わせて日本アメリカ東インド艦隊関係/8 文字アンカー (旧暦 6/3) 日本 (Ka'ei 6) をドロップは、1853 年、提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモアと皇帝に進む前に。要求の手紙文書翻訳は会長、阿部政浩は言う彼らは大名の数を提示

BACK INTO ENGLISH

According to commercial transport 6 Japan American East India fleet related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) Japan (Ka'ei 6), drop in 1853, Admiral before proceeding to Matthew Calbraith Perry, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore and the emperor. Request letter translation presents number of Lords say they are is Chairman, Abe Masahiro

INTO JAPANESE

商業輸送 6 日本アメリカ東インド艦隊関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) によると日本 (Ka'ei 6) は、1853 年、マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝に進む前に提督にドロップします。貴族の数は、彼らが言う要求手紙翻訳プレゼントは会長、阿部政浩です。

BACK INTO ENGLISH

Commercial transport 6 Japan American East India fleet according to the related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) and Japan (Ka'ei 6), in 1853, Matthew Calbraith Perry, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor before proceeding onto the Admiral. Nobles of the request letter translation presents what they say is President, Abe Masahiro.

INTO JAPANESE

商業は、1853 年、マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー提督に進む前に江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 6 の関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) によると日本のアメリカ東インド艦隊の日本 (Ka'ei 6) を輸送します。要求の手紙翻訳の貴族たちは、社長、阿部正弘は、彼らの言うことを示します。

BACK INTO ENGLISH

Commercial, 1853, Commodore Matthew Calbraith Perry before Edo Bay Uraga Japan President Millard and transport the American East India fleet of Japan Japan (A'ei 6) according to the Fillmore Emperor 6 related eight-character anchor (lunar calendar 6/3). Nobles of the translation request letter tells you what they say President, Abe Masahiro.

INTO JAPANESE

商業、1853 年、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 6 によると日本 (A'ei 6) アメリカ東インド艦隊輸送前にコモドール マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3)。翻訳の貴族たちの要求手紙は、何を教えて社長、阿部正弘といいます。

BACK INTO ENGLISH

Commercial, in 1853, and Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor 6 by Japan (A'ei 6)-American East India fleet transport before Commodore Matthew-Calbraith-Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3). What teaches the nobles of the translation request letter, and President, Abe Masahiro.

INTO JAPANESE

1853 年に、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) によって 6-提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) 前にアメリカ東インド艦隊輸送。翻訳要求の手紙を阿部正弘社長の貴族たちが何を教えてください。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, by commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 – Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) before the American East India fleet transport. Translation request letter please tell me what President Abe Masahiro aristocrats.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6-アメリカ東インド艦隊輸送前に提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3)。翻訳依頼の手紙は、どのような雅洋社長阿部貴族を私に教えてください。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6-American East India fleet transport before Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3). Translation request letter, let me what Masahiro President Abe aristocracy.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊の提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) 前に輸送。翻訳要求の手紙、何昌宏代表取締役社長阿部貴族をしましょう。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, what m. h. President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル博代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, Representative Director and President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、多くのメートル、代表取締役、代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President & CEO, Representative Director and President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、多くのメートル、代表取締役社長・ CEO 代表取締役と代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and CEO President & CEO and Representative Director President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、社長と代表取締役社長・ CEO 兼代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and CEO President & CEO, Representative Director and President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、社長と代表取締役社長・最高経営責任者、代表取締役、代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and Representative Director and President and Chief Executive Officer, President & CEO, Representative Director and President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、社長と代表取締役と社長と最高経営責任者執行役員、代表取締役社長・最高経営責任者、代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and CEO and President and Chief Executive Chief Executive Officer, President and Chief Executive Officer, Representative Director President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、大統領および CEO と社長と最高経営責任者最高執行責任者、大統領および最高経営責任者、代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and CEO and President Chief Executive Officer Chief Operating Officer, President and Chief Executive Officer, Representative Director and President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、社長と代表取締役取締役社長最高執行責任者、社長と最高経営責任者、代表取締役、及び代表取締役社長阿部貴族。

BACK INTO ENGLISH

In 1853, commercial, Edo Bay Uraga Japan President Millard Fillmore Emperor (A'ei 6) 6 American East India fleet Commodore Matthew Calbraith Perry-related eight-character anchor (lunar calendar 6/3) prior to transport. Translation request letter, many meters, President and Representative Director President and Chief Operating Officer, President and Chief Executive Officer, CEO, and Representative Director President Abe nobility.

INTO JAPANESE

1853 年、商業、江戸湾浦賀日本大統領ミラード ・ フィルモア皇帝 (A'ei 6) 6 アメリカ東インド艦隊提督マシュー ・ カルブレイス ・ ペリー関連 8 文字アンカー (旧暦 6/3) トランスポートの前に。翻訳要求の手紙、何メートル、社長と代表取締役社長兼最高執行責任者、社長と最高経営責任者、代表取締役社長と代表取締役社長阿部貴族。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes