YOU SAID:
On a hot, muggy January morning, all I can think is “Who looked at Brisbane and thought it was a great place for white people to live?”
INTO JAPANESE
蒸し暑い1月の朝、私が思うのは「誰がブリスベンを見て、白人にとって住みやすい場所だと思ったんだ?」ということだけだ。
BACK INTO ENGLISH
On a hot, humid January morning, all I can think is: Who looked at Brisbane and thought it was a good place for white people to live?
INTO JAPANESE
蒸し暑い 1 月の朝、私が考えることはただ 1 つだけです。ブリスベンを見て、白人にとって住むのに適した場所だと誰が考えたでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
On a humid January morning, there's only one thing I can think about. Who would have looked at Brisbane and thought it was a good place for white people to live?
INTO JAPANESE
1月の湿気の多い朝、考えられることはただ一つ。ブリスベンを見て、白人にとって住みやすい場所だと誰が思うだろうか。
BACK INTO ENGLISH
On a humid January morning, there's only one thing I can think about. Who would look at Brisbane and think it's a good place for white people to live?
INTO JAPANESE
1月の湿気の多い朝、考えられることはただ一つ。ブリスベンを見て白人にとって住みやすい場所だと誰が思うでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
On a humid January morning, there's only one thing I can think about. Who would look at Brisbane and think it's a good place for white people to live?
That didn't even make that much sense in English.