YOU SAID:
"OKAY" used when you just understand what they saying and " AGREE" used when you share the same sentiment with them
INTO JAPANESE
「OK」は相手の言っていることを理解した時に使い、「同意」は相手と同じ気持ちを共有した時に使います
BACK INTO ENGLISH
"OK" is used when you understand what the other person is saying, and "agree" is used when you share the same feelings as the other person.
INTO JAPANESE
「OK」は相手の言っていることを理解しているときに使い、「同意」は相手と同じ気持ちであるときに使います。
BACK INTO ENGLISH
"OK" is used when you understand what the other person is saying, and "agree" is used when you feel the same way as the other person.
INTO JAPANESE
「OK」は相手の言っていることを理解しているときに使い、「同意」は相手と同じ気持ちのときに使います。
BACK INTO ENGLISH
"OK" is used when you understand what the other person is saying, and "I agree" is used when you feel the same way as the other person.
INTO JAPANESE
「OK」は相手の言っていることを理解しているときに使い、「同意します」は相手と同じ気持ちのときに使います。
BACK INTO ENGLISH
"OK" is used when you understand what the other person is saying, and "I agree" is used when you feel the same way.
INTO JAPANESE
「OK」は相手の言っていることを理解しているときに使い、「同意します」は自分も同じ気持ちのときに使います。
BACK INTO ENGLISH
"OK" is used when you understand what the other person is saying, and "I agree" is used when you feel the same way.
Come on, you can do better than that.