YOU SAID:
Okay, story time. Once upon a time... Wait a minute, this is so generic. Not once upon a time, a baby was born. His name? Candice. Yes, Candice, Candice Nuts fit in your mouth?
INTO JAPANESE
さて、話の時間。 昔々...ちょっと待ってください、これはとても一般的です。 昔々、赤ちゃんは生まれませんでした。彼の名前?キャンディス。はい、キャンディス、キャンディスナッツはあなたの口に収まりますか?
BACK INTO ENGLISH
Well, talk time. Once upon a time ... wait a minute, this is very common. Once upon a time, no baby was born. His name? Candice. Yes, candies and candies nuts fit in your mouth?
INTO JAPANESE
さて、話の時間。 昔々...ちょっと待ってください、これは非常に一般的です。 昔々、赤ちゃんは生まれませんでした。彼の名前?キャンディス。はい、キャンディーとキャンディーナッツはあなたの口に収まりますか?
BACK INTO ENGLISH
Well, talk time. Once upon a time ... wait a minute, this is very common. Once upon a time, no baby was born. His name? Candice. Yes, candies and candy nuts fit in your mouth?
INTO JAPANESE
さて、話の時間。 昔々...ちょっと待ってください、これは非常に一般的です。 昔々、赤ちゃんは生まれませんでした。彼の名前?キャンディス。はい、キャンディーとキャンディーナッツはあなたの口に収まりますか?
BACK INTO ENGLISH
Well, talk time. Once upon a time ... wait a minute, this is very common. Once upon a time, no baby was born. His name? Candice. Yes, candies and candy nuts fit in your mouth?
This is a real translation party!