YOU SAID:
Okay, so "crack up" is an idiom. That makes sense. But it's weird that it turned up into down.
INTO JAPANESE
さて、「クラックアップ」はイディオムです。それは理にかなっている。しかし、それが下がったのは奇妙です。
BACK INTO ENGLISH
Well, "crack up" is an idiom. That makes sense. But it's strange that it went down.
INTO JAPANESE
さて、「取り締まり」はイディオムです。それは理にかなっている。しかし、それが下がったのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
By the way, "control" is an idiom. That makes sense. But it's strange that it went down.
INTO JAPANESE
ちなみに、「コントロール」はイディオムです。それは理にかなっている。しかし、それが下がったのは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
By the way, "control" is an idiom. That makes sense. But it's strange that it went down.
Okay, I get it, you like Translation Party.