Translated Labs

YOU SAID:

Okay, let me say first of all that I think C.S. Lewis is a brilliant man. That being said, this book made me feel like he could have given a little credit to the rest of us. I wish I could review it based solely on the story, and not bother with the religious message, but unfortunately, it's impossible to read the story without getting a headache from the constant hammering that is "THE MESSAGE." This story is a fun idea, fantasy-wise. I particularly love the ice queen and the Turkish Delight scene with Edmund. However (and there is a big 'however'), I just couldn't get past the whole lectured-in-church feeling that this book produced. Don't get me wrong, I am a religious person, and I believe in Christ with all my heart. But, I personally get a lot more out of reading scriptures about him than this allegorical fantasy. So, if Lewis had allowed it to be a layered thing, ya know, enjoy the story, and if you see the parellels to Christ and his mission, good for you, I would have enjoyed it a lot more. As it was, I felt like every other paragraph was practically screaming at me, "Get it?? You Get IT?? The LION, came back to LIFE!!" Yeah, we got it. I read Prince Caspian because I was curious about the rest of the story, but I'm done. It was a little too much for me, and I'll just stick to my scriptures, rather than talking lions.

INTO JAPANESE

さて、私はCSルイスが素晴らしい人だと思っています。それが言われて、この本は彼が私たちの残りの部分に少し信用を与えることができたように感じました。私は、物語だけに基づいてそれを見直し、宗教的なメッセージを気にしなくてもいいと思っていますが、残念ながら、頭痛を起こすことなく物語を読むことは不可能です

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a wonderful person. As it was said, this book felt he could give a little credit to the rest of us. I review it based only on stories and I think that I do not have to worry about religious messages

INTO JAPANESE

まあ、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。言われたように、この本は彼が私たちの残りの部分に少し信用を与えることができると感じました。私は物語だけに基づいてそれを見直し、私は宗教的なメッセージを心配する必要はないと思う

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a great people. I said I felt like, this book can he give a little credit to the rest of us. I reviewed it based solely on the story, and you don't have to worry about religious message I think

INTO JAPANESE

さて、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。私は、この本は私たちの残りの部分に少し信用を与えることができるように感じたと述べた。私は物語だけに基づいてそれを見直しました。あなたは私が思う宗教的なメッセージについて心配する必要はありません

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a wonderful person. I said that the book felt like giving a little credit to the rest of us. I reviewed it based on the story only. You need not worry about the religious messages I think.

INTO JAPANESE

まあ、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。私は、この本は私たちの残りの部分に少し信用を与えるように感じたと言いました。私は物語だけに基づいてそれを見直しました。私が思う宗教的なメッセージについて心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a wonderful person. I said that this book felt to give a little credit to the rest of us. I reviewed it based on the story only. There is no need to worry about the religious messages I think.

INTO JAPANESE

まあ、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。私はこの本が私たちの残りの部分に少しの信用を与えると感じたと言いました。私は物語だけに基づいてそれを見直しました。私が思う宗教的なメッセージについて心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a wonderful person. I said that this book felt a little trust in the rest of us. I reviewed it based on the story only. There is no need to worry about the religious messages I think.

INTO JAPANESE

まあ、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。私はこの本が私たちの残りの部分を少し信じていると言った。私は物語だけに基づいてそれを見直しました。私が思う宗教的なメッセージについて心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a wonderful person. I said that this book is a bit believed in the rest of us. I reviewed it based on the story only. There is no need to worry about the religious messages I think.

INTO JAPANESE

まあ、私はCSルイスは素晴らしい人だと思います。私はこの本は私たちの残りの部分で少し信じていると言いました。私は物語だけに基づいてそれを見直しました。私が思う宗教的なメッセージについて心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Well, I think CS Lewis is a great people. I said I believe this book is a little on the rest of us. I revised it based solely on the story. You do not need to worry about the religious message I think.

INTO JAPANESE

そう、CS ルイスは偉大な人々。私は言った私は信じてこの本は少し私たちの残りの部分。私は物語のみに基づいて修正しました。宗教的なメッセージと思うことを心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. I believe I said this book was a little the rest of us. I've fixed based solely on the story. You do not need to worry about the religious message that.

INTO JAPANESE

はい、CS ルイスは、偉大な人々 です。この本は私たちの少しの休息だと思います。私は固定した物語に基づいて。心配する必要はありません宗教メッセージします。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. I think this is our little rest. I was based on the story was fixed. You don't have to worry about the religious message.

INTO JAPANESE

はい、CS ルイスは、偉大な人々 です。これは私たちの少しの休息だと思います。に基づいて話を修正しました。宗教的なメッセージを心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. I think it's the rest of us a little bit. Based on the corrected story. You do not have to worry about a religious message.

INTO JAPANESE

はい、CS ルイスは、偉大な人々 です。私たちの残りの部分は少しだと思います。修正の話に基づいています。宗教的なメッセージを心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. The rest of us think a little bit. Based on a story of fixes. You do not have to worry about a religious message.

INTO JAPANESE

はい、CS ルイスは、偉大な人々 です。私たちの残りの部分は、もう少しだと思います。修正の話に基づいています。宗教的なメッセージを心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. The rest of us think a little bit more. Based on a story of fixes. You do not have to worry about a religious message.

INTO JAPANESE

はい、CS ルイスは、偉大な人々 です。私たちの残りの部分は、もう少しだと思います。修正の話に基づいています。宗教的なメッセージを心配する必要はありません。

BACK INTO ENGLISH

Yes, CS Lewis is a great people. The rest of us think a little bit more. Based on a story of fixes. You do not have to worry about a religious message.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Oct10
1
votes
18Oct10
2
votes
19Oct10
1
votes
17Oct10
1
votes