YOU SAID:
Ok thanks I will text you when I’m ready for you to be at around today so I’ll ask if I need anything from you to get it or what to you later if I can come in and get lunch.
INTO JAPANESE
わかりました、ありがとうございます。今日あたりに着く準備ができたらメールします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後で昼食をとりに来られるかどうか尋ねます。
BACK INTO ENGLISH
I understand. Thank you very much. I will email you when it is ready to arrive around today. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
INTO JAPANESE
わかりました。どうもありがとうございます。本日中に到着の準備ができましたらメールでお知らせします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後でランチに来てもいいか尋ねてください。
BACK INTO ENGLISH
got it. thank you very much. I'll let you know by email when it's ready to arrive by the end of the day. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
INTO JAPANESE
とった。どうもありがとうございます。本日中に到着の準備ができましたらメールでお知らせいたします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後でランチに来てもいいか尋ねてください。
BACK INTO ENGLISH
I took thank you very much. I'll let you know by email when it's ready to arrive by the end of the day. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
INTO JAPANESE
頂きました、誠にありがとうございました。本日中に到着の準備ができましたらメールでお知らせいたします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後でランチに来てもいいか尋ねてください。
BACK INTO ENGLISH
I received it, thank you very much. I'll let you know by email when it's ready to arrive by the end of the day. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
INTO JAPANESE
受け取りました、ありがとうございます。本日中に到着の準備ができましたらメールでお知らせいたします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後でランチに来てもいいか尋ねてください。
BACK INTO ENGLISH
Received, thank you. I'll let you know by email when it's ready to arrive by the end of the day. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
INTO JAPANESE
受け取った、ありがとうございました。本日中に到着の準備ができましたらメールでお知らせいたします。それで、何か必要なものがあるかどうか、または後でランチに来てもいいか尋ねてください。
BACK INTO ENGLISH
Received, thank you. I'll let you know by email when it's ready to arrive by the end of the day. So ask if there's anything you need or if you can come over for lunch later.
You've done this before, haven't you.