YOU SAID:
Ok, so I'm just going to make a really long sentence/paragraph about nonsense so I can keep on translating and get something stupid, Comprendo? Capeish? Well anyway, my name is Ansel Bryan.
INTO JAPANESE
[Ok] をちょうどナンセンス私に翻訳を維持することができますので、取得何か愚かな Comprendo について本当に長い文かパラグラフを作るつもりですか?Capeish?まあとにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。
BACK INTO ENGLISH
It is going to make a really long sentence or paragraph about Comprendo so that "Ok" just to keep translation nonsense when I can get something stupid? Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
それは何かを得ることができる愚かなように、翻訳のナンセンスを維持する"Ok"だけは、本当に長い文章や Comprendo についての段落を作るつもりですか。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。
BACK INTO ENGLISH
It is something to just keep the nonsense translation stupid, as you can get "Ok" is going to make a really long sentences and Comprendo paragraph. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
それはちょうど愚かなナンセンス翻訳を保つために何か、"Ok"を得ることができます本当に長いを作るつもりの文及び第 Comprendo 項。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。
BACK INTO ENGLISH
You can get the "Ok", it is just silly nonsense translation to keep long really going to make a statement and no. Comprendo section. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
"Ok"を得ることができる、それは本当に声明および no を作るつもりが長く保つためにちょうど愚かなナンセンス翻訳。Comprendo セクション。Capeish?とにかく、ブライアン ・ アンセルと申します。
BACK INTO ENGLISH
Because you can get the "Ok" and it keeps going to really make a statement and no longer just silly nonsense translation. Comprendo section. Capeish? anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
あなたは「OK」を得ることができ、それは本当にステートメントを作成し、もはやばかげたナンセンス翻訳ではありません。 Comprendoセクション。ケープシッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。
BACK INTO ENGLISH
You can get the "OK", it is no longer ridiculous nonsense translations and create a statement really. Comprendo section. Cape Shish? Anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
あなたは "OK"を得ることができます、それはもはやばかげたナンセンス翻訳ではなく、本当に声明を作成します。 Comprendoセクション。ケープ・シッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。
BACK INTO ENGLISH
You can get "OK", it is no longer a ridiculous nonsense translation, but truly create a statement. Comprendo section. Cape Sish? Anyway, my name is Bryan Ansell.
INTO JAPANESE
あなたは "OK"を得ることができます、それはもはやばかげたナンセンス翻訳ではなく、真にステートメントを作成します。 Comprendoセクション。ケープ・シッシュ?とにかく、私の名前はBryan Ansellです。
BACK INTO ENGLISH
You can get "OK", it is no longer a ridiculous nonsense translation, but truly create a statement. Comprendo section. Cape Sish? Anyway, my name is Bryan Ansell.
You've done this before, haven't you.