YOU SAID:
Oho! You're approaching me? Despite the fact that your grandpa Joseph died in telling you the secret of 『The World』 is infact, to stop time?
INTO JAPANESE
おお!あなたは私に近づいていますか?おじいちゃんジョセフが「The World」の秘密を教えてくれて亡くなったという事実にもかかわらず、時間を止めるのは事実ですか?
BACK INTO ENGLISH
Oh! Are you approaching me? Despite the fact that Grandpa Joseph died telling me the secret of "The World", is it true that it will stop the time?
INTO JAPANESE
ああ!私に近づいていますか?おじいちゃんジョセフが「世界」の秘密を教えてくれて亡くなったという事実にもかかわらず、それが時間を止めることは本当ですか?
BACK INTO ENGLISH
Ah! Are you approaching me? Despite the fact that Grandpa Joseph died telling me the secret of the “world”, is it true that it will stop time?
INTO JAPANESE
あ!私に近づいていますか?おじいちゃんジョセフが「世界」の秘密を教えて亡くなったという事実にもかかわらず、それは時間を止めることは本当ですか?
BACK INTO ENGLISH
Ah! Are you approaching me? Despite the fact that Grandpa Joseph died teaching the secret of the “world”, is it true that it will stop the time?
INTO JAPANESE
あ!私に近づいていますか?おじいちゃんジョセフが「世界」の秘密を教えて死んだという事実にもかかわらず、それは時間を止めることは本当ですか?
BACK INTO ENGLISH
Ah! Are you approaching me? Despite the fact that Grandpa Joseph died teaching the secret of the "world", is it true that it will stop time?
INTO JAPANESE
あ!私に近づいていますか?おじいちゃんジョセフが「世界」の秘密を教えて死んだという事実にもかかわらず、それは時間を止めることは本当ですか?
BACK INTO ENGLISH
Ah! Are you approaching me? Despite the fact that Grandpa Joseph died teaching the secret of the "world", is it true that it will stop time?
Okay, I get it, you like Translation Party.