YOU SAID:
oh, you’ve stopped fighting…? has the day come when you’ve finally understood how much i love you?
INTO JAPANESE
ああ、あなたは戦うのをやめました… ?私があなたを愛していることをようやく理解した日が来たのですか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, you stopped fighting...? The day has come when you finally understand that I love you?
INTO JAPANESE
ああ、戦うのをやめたのか… ?私があなたを愛していることを理解してくれる日がやっと来ましたか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, did you stop fighting...? The day has finally come when you will understand that I love you?
INTO JAPANESE
ああ、戦いをやめたのか…… ?私があなたを愛していることを理解してもらえる日がやっと来ましたか?
BACK INTO ENGLISH
"Oh, you stopped fighting...?" The day has finally come when you will understand that I love you?
INTO JAPANESE
「ああ、ケンカはやめたのか…… ?「ついに私があなたを愛していることを理解してもらえる日が来ましたか?
BACK INTO ENGLISH
"Oh, did you stop fighting...?" “The day has finally come for you to understand that I love you?
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「やっとわたしがあなたを愛していることがわかる日が来たのですか?
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" "Is it finally time to find out that I love you?"
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?」「ようやく私があなたを愛していることがわかりましたか?」
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" "Have you finally found out that I love you?"
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「やっとわかったのか?」
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" 「 You finally figured it out? 」
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「「やっとわかったの? 」
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" And he said, "You finally figured it out?"
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「やっと分かったのか?」
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" 「 You finally figured it out? 」
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「「やっとわかったの? 」
BACK INTO ENGLISH
"Oh, have you stopped fighting...?" And he said, "You finally figured it out?"
INTO JAPANESE
「ああ、喧嘩はやめたのか…… ?「やっと分かったのか?」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium