YOU SAID:
oh well imagine as im pacing the pews in a church corridor and i cant but help to hear no i cant but to hear an exchanging of words
INTO JAPANESE
ああ、私は教会の回廊に枕をペーシングしていると想像していますが、私は傾けることはできませんが、言葉の交換を聞くのに役立ちます
BACK INTO ENGLISH
Oh, I imagine pacing the pillow in the corridor of the church, but I can not tilt, but it helps to hear the exchange of words
INTO JAPANESE
ああ、私は教会の回廊で枕をペーシングを想像するが、私が傾けることがないが、言葉のやり取りを聞くことができますそれ
BACK INTO ENGLISH
It can not be Oh, I to imagine in the cloister of the Church of pacing pillow, but I cant hear the exchange of words
INTO JAPANESE
ああ、私の枕をペーシングの教会の回廊を想像することはできませんが、言葉のやり取りを聞くことができません。
BACK INTO ENGLISH
Oh, I can not imagine the corridor of the church pacing my pillow, but I can not hear the word interaction.
INTO JAPANESE
ああ、教会の回廊が私の枕を歩いているとは想像できませんが、私はその言葉の相互作用を聞くことができません。
BACK INTO ENGLISH
Oh, I can not imagine that the corridor of the church is walking my pillow, but I can not hear the interaction of that word.
INTO JAPANESE
ああ、私は教会の回廊が私の枕を歩いているとは想像できませんが、私はその言葉の相互作用を聞くことができません。
BACK INTO ENGLISH
Oh, I can not imagine that the corridor of the church is walking my pillow, but I can not hear the interaction of that word.
Come on, you can do better than that.