YOU SAID:
Oh well imagine as I’m pacing the pews in a church corridor and I can’t help but to hear no I can’t help but to hear an exchanging of words.
INTO JAPANESE
私が教会の廊下に枕をペーシングしているのを想像してください。私は助けることはできませんが、言葉の交換を聞くことはできません。
BACK INTO ENGLISH
Imagine that I paced a pillow in the hallway of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
INTO JAPANESE
私が教会の廊下に枕を張ったと想像してみてください。私は助けることはできませんが、言葉の交換は聞こえません。
BACK INTO ENGLISH
Please imagine that I stretched a pillow in the hallway of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
INTO JAPANESE
私が教会の廊下に枕を伸ばしたと想像してください。私は助けることはできませんが、言葉の交換は聞こえません。
BACK INTO ENGLISH
Imagine that I extended my pillow in the hallway of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
INTO JAPANESE
私が枕を教会の廊下に伸ばしたとしましょう。私は助けることはできませんが、言葉の交換は聞こえません。
BACK INTO ENGLISH
Let's say I extended a pillow to the corridor of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
INTO JAPANESE
たとえば、私が教会の廊下に枕を伸ばしたとしよう。私は助けることはできませんが、言葉の交換は聞こえません。
BACK INTO ENGLISH
For example, suppose I stretched a pillow in the corridor of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
INTO JAPANESE
たとえば、私が教会の回廊に枕を伸ばしたとします。私は助けることはできませんが、言葉の交換は聞こえません。
BACK INTO ENGLISH
For example, suppose I stretched a pillow in the corridor of the church. I can not help but I can not hear the exchange of words.
Well done, yes, well done!