YOU SAID:
Oh say can you see By the dawns early light What so proudly we held By the twilights last gleaming And the rockets red glare The bombs bursting in air Gave proof through the night That our flag was still there Oh say does that star spangled Banner yet wave On the land of the free And the home of the brave
INTO JAPANESE
ああ言うわかる夜明けの早いライトによってそう誇らしげに私たちは夕焼けの最後のきらめきが保有し、ロケットの赤いまぶしさ我々 の旗がまだそこにあるああ夜を証拠と言うがちりばめられた旗はまだ自由の土地の波をつ星与えたを空中で炸裂し、勇者の故郷
BACK INTO ENGLISH
Say oh you can see Dawn's early light holds the last sparkle of the sunset we so proudly, rockets red glare say evidence and night-encrusted flag still is our flag was still there waves in the land of the free one stars gave, and exploded in the air because of the brave
INTO JAPANESE
赤いまぶしさも誇らしげにロケットで行く夕日の最後の輝きと言う証拠と夜がちりばめられた旗はまだ無料の 1 つの星の土地の波を与えたと勇敢なのため、空中で爆発した私たちの旗がまだそこにあったは夜明けの光を保持見ることができますオハイオ州と言う
That didn't even make that much sense in English.