YOU SAID:
Oh, say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
INTO JAPANESE
ああ、夜明けの初期の光であなたは見ることができると言ってください。危険な戦いを通して誰が広いストライプと明るい星、私たちが見た城壁はとても勇敢に流れていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, say you can see in the early light of dawn. Who, through the dangerous battles, had wide stripes and bright stars, the walls we saw were flowing so bravely?
INTO JAPANESE
ああ、あなたは夜明けの初期の光で見ることができると言ってください。危険な戦いを通して、誰もが幅広のストライプと明るい星を持っていて、私たちが見た壁はとても勇敢に流れていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, say you can see in the early light of dawn. Did everyone have wide stripes and bright stars throughout the dangerous battle, and the walls we saw were flowing so bravely?
INTO JAPANESE
ああ、あなたは夜明けの初期の光で見ることができると言ってください。危険な戦いの間、誰もが広いストライプと明るい星を持っていましたか、そして私たちが見た壁はとても勇敢に流れていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, say you can see in the early light of dawn. Did everyone have wide stripes and bright stars during the dangerous battle, and were the walls we saw flowed so bravely?
INTO JAPANESE
ああ、あなたは夜明けの初期の光で見ることができると言ってください。危険な戦いの間に誰もが広いストライプと明るい星を持っていましたか、そして私たちが見た壁はとても勇敢に流れていましたか?
BACK INTO ENGLISH
Oh, say you can see in the early light of dawn. Did everyone have wide stripes and bright stars during the dangerous battle, and were the walls we saw flowed so bravely?
That's deep, man.