YOU SAID:
Oh say can you see, by the dawn's early light, what so proudly still stands by the twilight's last gleaming?
INTO JAPANESE
ああをご覧で、夜明けの光、何も誇らしげにまだミステリーの最後のきらめきで立っていると言うか。
BACK INTO ENGLISH
Says Oh look at the dawn's early light, proudly still standing in Twilight last gleaming?
INTO JAPANESE
夜明けの光、夕暮れ最後のきらめきに誇らしげにまだ立って見てああは言うか。
BACK INTO ENGLISH
In the light of the dawn and twilight last gleaming look still standing proudly, says Oh.
INTO JAPANESE
吉岡が佇む十字路が、傾く夕陽の光の中で十字架のように見える。
BACK INTO ENGLISH
The crossroads where Yoshioka is standing, looks like a cross in the light of the setting sun.
INTO JAPANESE
吉岡が佇む十字路が、傾く夕陽の光の中で十字架のように見える。
BACK INTO ENGLISH
The crossroads where Yoshioka is standing, looks like a cross in the light of the setting sun.
That didn't even make that much sense in English.