Translated Labs

YOU SAID:

Oh, say, can you see, by the dawn's early light What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming? And the rockets' red gla

INTO JAPANESE

ああ、言うことができます、夜明けの初期の光によって、誇らしげに私たちは夕暮れの最後の輝いているhail'dですか?危険な戦いO'erによって私達がwatch''d城壁の誰かの広い縞と明るい星は、とても勇敢にストリーミングしていましたか?そして、ロケットの赤いgla

BACK INTO ENGLISH

By the light of early dawn you can, say, proudly our twilight end of shining hail'd do? By dangerous battles O'er we watch ' ' someone d wall broad stripes and bright stars that were streamed so bravely? And the rockets red.

INTO JAPANESE

早い夜明けの光によって、誇らしげに言うと、私たちの輝く夕暮れの終わりはできますか?危険な戦いO'erによって、私たちは誰かが勇敢に流れていた広い縞と明るい星を見ているのですか?ロケットは赤い。

BACK INTO ENGLISH

Proudly speaking, by the light of early dawn, can we end the shining dusk? By the dangerous battle O'er, are we watching wide stripes and bright stars someone was brave? The rocket is red.

INTO JAPANESE

誇らしげに言えば、明け方の夜明けの光で、輝く夕暮れを終わらせることができますか?危険な戦いO'erによって、誰かが勇敢だった広い縞と明るい星を見ていますか?ロケットは赤です。

BACK INTO ENGLISH

Proudly, can you finish the shining dusk with the dawn of dawn? Dangerous battle Did you see wide stripes and bright stars that someone was brave by O'er? The rocket is red.

INTO JAPANESE

誇らしげに、あなたは夜明けの夜明けで輝く夕暮れを終わらせることができますか?危険な戦いO'erによって誰かが勇敢だった広い縞と明るい星が見えましたか?ロケットは赤です。

BACK INTO ENGLISH

Proudly, can you end the shining dusk at dawn at dawn? Did you see a wide stripe and a bright star that someone was brave by a dangerous battle O'er? The rocket is red.

INTO JAPANESE

誇らしげに、夜明けの夜明けに輝く夕暮れを終わらせることができますか?誰かが危険な戦いに勇気づけられたワイドストライプと明るい星を見ましたか?ロケットは赤です。

BACK INTO ENGLISH

Proudly powered by %s

INTO JAPANESE

誇らしげに%s搭載

BACK INTO ENGLISH

Proudly powered by %s

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
2
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes