YOU SAID:
Oh, not in Utica. No. It's an Albany expression.
INTO JAPANESE
ああ、ウティカではない。いいえ、アルバニーの表現です。
BACK INTO ENGLISH
Oh, it is not Utica. No, it is Albany's expression.
INTO JAPANESE
違うわ
BACK INTO ENGLISH
! No.
INTO JAPANESE
Remove@@
BACK INTO ENGLISH
2-methyl-1-[(4-[6-(trifluoromethyl)pyridin-2-yl]-6-{[2-(trifluoromethyl)pyridin-4-yl]amino}-1,3,5-triazin-2-yl)amino]propan-2-ol, or a pharmaceutically acceptable salt, solvate, tautomer, stereoisomer, isotopologue, prodrug, metabolite, or a polymorph thereof (COMPOUND 1) and a DNA demethylating agent.
INTO JAPANESE
Remove@@
BACK INTO ENGLISH
2-methyl-1-[(4-[6-(trifluoromethyl)pyridin-2-yl]-6-{[2-(trifluoromethyl)pyridin-4-yl]amino}-1,3,5-triazin-2-yl)amino]propan-2-ol, or a pharmaceutically acceptable salt, solvate, tautomer, stereoisomer, isotopologue, prodrug, metabolite, or a polymorph thereof (COMPOUND 1) and a DNA demethylating agent.
That's deep, man.