Translated Labs

YOU SAID:

Oh, no reason. Just wanted to let you know that I DON'T have a favorite number. I have thirty–seven favorite numbers. Woah, how do you have so many? I've collected them over the years.

INTO JAPANESE

ああ、理由はない。お気に入りの番号がないことを知らせたいだけでした。私は37の好きな数字を持っています。うわー、どうしてそんなにたくさんいますか?私は長年にわたってそれらを収集してきました。

BACK INTO ENGLISH

Oh, there is no reason. I only wanted to let you know that there are no favorite numbers. I have 37 favorite figures. Wow, why do you have so much? I have collected them over the years.

INTO JAPANESE

ああ、理由はありません。好きな数字はないお知らせたかっただけ。37 好きな数字があります。うわー、なぜかそんなに私は長年にわたってそれらを収集しています。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. Favorite numbers not only wanted to inform. 37 favorite number. Wow!, why so much I over the years they collect.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。好きな数字だけではなくお知らせしたかった。37 好きな数字。うわー! なぜ、長年にわたり集めるくらい。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. Not just favorite figures, I wanted to let you know. 37 favorite number. Wow-! Why, for many years collecting over much.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。だけでなくお気に入りのフィギュアは、お知らせしたかった。37 好きな数字。うわー!なぜ、長年多くの収集します。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. Just not wanted to let your favorite figures. 37 favorite number. Wow-! why, many years of collecting.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。どうしてもあなたの好きな数字をもらいたいです。37 好きな数字。うわー!なぜ、収集の多くの年。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. I hope you like numbers. 37 favorite number. Wow-! why, many years of collecting.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。番号希望します。37 好きな数字。うわー!なぜ、収集の多くの年。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. The desired number. 37 favorite number. Wow-! why, many years of collecting.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。数の値。37 好きな数字。うわー!なぜ、収集の多くの年。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. The value of the number. 37 favorite number. Wow-! why, many years of collecting.

INTO JAPANESE

ああ、理由がないです。数の値。37 好きな数字。うわー!なぜ、収集の多くの年。

BACK INTO ENGLISH

Oh, no reason. The value of the number. 37 favorite number. Wow-! why, many years of collecting.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes