YOU SAID:
“Oh, I’m so sorry,” hissed Hermione, and as she dragged the waitress out of sight of the windows, Harry heard her mutter a suggestion as to where Ron could stick his wand instead.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」とハーマイオニーが声を上げ、ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながら、ハリーは彼女がロンが杖の代わりにどこに杖を突き刺せるかについて提案をつぶやいているのを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I'm sorry," said Hermione, dragging the waitress out the window as Harry heard her muttering suggestions about where Ron could stick his wand instead.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」とハーマイオニーがウェイトレスを窓の外に引きずり出しながら、ハリーがロンが杖の代わりにどこに杖を突き刺せるかについて彼女がつぶやいているのを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
“Oh, sorry,” I heard Hermione mutter as she dragged the waitress out the window about where Harry could stick his wand instead of his.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながら、ハリーが自分の杖の代わりにどこに杖を差し込めるかについてハーマイオニーがつぶやくのが聞こえた。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I'm sorry," I heard Hermione mutter as she dragged the waitress out the window about where Harry could insert his wand instead of his own.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」ハリーが自分の杖の代わりにハリーの杖を差し込める場所について、ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながらハーマイオニーがつぶやくのが聞こえた。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I'm sorry," I heard Hermione mutter as she dragged the waitress out the window as to where Harry could insert Harry's wand instead of his own.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながら、ハリーが自分の杖の代わりにハリーの杖を差し込める場所についてハーマイオニーがつぶやくのが聞こえた。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I'm sorry," I heard Hermione mutter as she dragged the waitress out the window about where Harry could insert his wand instead of his own.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」ハリーが自分の杖の代わりにハリーの杖を差し込める場所について、ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながらハーマイオニーがつぶやくのが聞こえた。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I'm sorry," I heard Hermione mutter as she dragged the waitress out the window as to where Harry could insert Harry's wand instead of his own.
INTO JAPANESE
「ああ、ごめんなさい」ウェイトレスを窓の外に引きずり出しながら、ハリーが自分の杖の代わりにハリーの杖を差し込める場所についてハーマイオニーがつぶやくのが聞こえた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium