YOU SAID:
Oh freddled gruntbuggly, Thy micturations are to me, (with big yawning) As plurdled gabbleblotchits, in midsummer morning On a lurgid bee, That mordiously hath blurted out, Its earted jurtles, grumbling Into a rancid festering confectious organ squealer.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをした不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとっては、(大きなあくびとともに)真夏の朝の不機嫌なハチの上で不機嫌に鳴く小鳥のようで、そのハチは悪臭を放ち、腐った甘い器官を鳴らしながら、不機嫌に、その耳鳴りを吐き出す。
BACK INTO ENGLISH
Ah, yawning, sulky little bird, your urination is to me (with a loud yawn) like a sulky little bird on a midsummer morning over a sulky wasp, which sulks and pukes its tinnitus, humming with its stinking, rotten, sweet organs.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをする不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとって(大きなあくびとともに)真夏の朝の不機嫌な小鳥が不機嫌なスズメバチの上で不機嫌になって耳鳴りを吐き、悪臭を放ち、腐った甘い器官でハミングしているようなものです。
BACK INTO ENGLISH
Oh, yawning sulky little bird, your urination is to me (with a loud yawn) like a sulky little bird on a midsummer morning sulking over a sulky wasp, spitting tinnitus, humming with its rotten sweet organ.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをする不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとっては(大きなあくびとともに)真夏の朝に不機嫌なスズメバチに不機嫌になり、耳鳴りを吐き、腐った甘い器官でハミングする不機嫌な小鳥のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
Oh, yawning, sulky little bird, your urination is to me (with its loud yawns) like a sulky little bird sulking at a sulky hornet on a midsummer morning, spitting out tinnitus and humming with its rotten sweet organs.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをする不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとっては(大きなあくびとともに)真夏の朝に不機嫌なスズメバチに不機嫌になり、耳鳴りを吐き出して腐った甘い器官でハミングする不機嫌な小鳥のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
Oh, yawning, sulky little bird, your urination is to me (with your loud yawns) like a sulky little bird sulking at a sulky hornet on a midsummer morning, spitting out tinnitus and humming with its rotten sweet organs.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをする不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとっては(あなたの大きなあくびとともに)真夏の朝に不機嫌なスズメバチに不機嫌になり、耳鳴りを吐き出して腐った甘い器官でハミングする不機嫌な小鳥のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
Ah, yawning, sulky little bird, your urination is to me (with your loud yawns) like a sulky little bird sulking at a sulky hornet on a midsummer morning, spitting out tinnitus and humming with its rotten sweet organs.
INTO JAPANESE
ああ、あくびをする不機嫌な小鳥よ、あなたの排尿は私にとっては(あなたの大きなあくびとともに)真夏の朝に不機嫌なスズメバチに不機嫌になり、耳鳴りを吐き出して腐った甘い器官でハミングする不機嫌な小鳥のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
Ah, yawning, sulky little bird, your urination is to me (with your loud yawns) like a sulky little bird sulking at a sulky hornet on a midsummer morning, spitting out tinnitus and humming with its rotten sweet organs.
This is a real translation party!