YOU SAID:
Oh, by the way, there's one more thing I have to mention. I love you, bye!
INTO JAPANESE
ああ、ところで、私が言及しなければならないもう一つのことがあります。愛してるよ、さようなら!
BACK INTO ENGLISH
Oh, and by the way, there's one more thing I have to mention. I love you, goodbye!
INTO JAPANESE
ああ、ところで、もう一つ言及しなければならないことがあります。私はあなたを愛しています、さようなら!
BACK INTO ENGLISH
Oh, by the way, there's one more thing I have to mention. I love you, goodbye!
INTO JAPANESE
ああ、ところで、私が言及しなければならないもう一つのことがあります。私はあなたを愛しています、さようなら!
BACK INTO ENGLISH
Oh, and by the way, there's one more thing I have to mention. I love you, goodbye!
INTO JAPANESE
ああ、ところで、もう一つ言及しなければならないことがあります。私はあなたを愛しています、さようなら!
BACK INTO ENGLISH
Oh, by the way, there's one more thing I have to mention. I love you, goodbye!
INTO JAPANESE
ああ、ところで、私が言及しなければならないもう一つのことがあります。私はあなたを愛しています、さようなら!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium