YOU SAID:
Often, one person accuses another of not meeting a certain standard of behavior, and the other person denies this or makes excuses. From this, we see that these individuals hold a shared recognition of some kind of “Law of Nature.”
INTO JAPANESE
多くの場合、ある人は別の人が特定の行動基準を満たしていないと非難し、他の人はこれを否定するか言い訳をします。このことから、これらの個人はある種の「自然の法則」の共有認識を持っていることがわかります。
BACK INTO ENGLISH
In many cases, one person accuses another person of not meeting a certain standard of behavior, and the other person denies or makes an excuse. This shows that these individuals have a shared perception of a kind of “law of nature”.
INTO JAPANESE
多くの場合、ある人は別の人が特定の行動基準を満たしていないと非難し、他の人は拒否または言い訳をします。これは、これらの個人が一種の「自然の法則」に対する共通の認識を持っていることを示しています。
BACK INTO ENGLISH
In many cases, one person accuses another person of not meeting a certain standard of conduct, while others refuse or make excuses. This shows that these individuals have a common understanding of a kind of “law of nature”.
INTO JAPANESE
多くの場合、ある人は別の人が特定の行動基準を満たしていないと非難し、他の人は拒否または言い訳をします。これは、これらの個人が一種の「自然の法則」について共通の理解を持っていることを示しています。
BACK INTO ENGLISH
In many cases, one person accuses another person of not meeting a certain standard of conduct, while others refuse or make excuses. This shows that these individuals have a common understanding of a kind of “law of nature”.
You love that! Don't you?