YOU SAID:
Of time and place, little regard is given towards the general when all significance is conquered by the particular.
INTO JAPANESE
時間と場所、少し点が与えられます一般に向けてすべての意義は、特にによって征服します。
BACK INTO ENGLISH
For time and place, a little is given general significance of all especially by the conquered.
INTO JAPANESE
時間と場所は、征服されたことですべて、特に全般意義が少しあります。
BACK INTO ENGLISH
Time and place was conquered by all, especially little overall significance.
INTO JAPANESE
時間と場所は、すべて、特に少し総合的な重要性によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
All the time and the place were conquered by especially little overall significance.
INTO JAPANESE
すべての時間と場所は、特にほとんどの総合的な重要性によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
All the time and location, in particular was conquered by the overall importance of the most.
INTO JAPANESE
すべての時間と場所、特にほとんどの全体的な重要性によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
Was conquered by the overall importance of all times and places, especially the most.
INTO JAPANESE
特にほとんどのすべての時間と場所、全体の重要度によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
In particular was conquered by almost all the time and the whole place importance.
INTO JAPANESE
特に、ほとんどすべての時間と全体の場所の重要性によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
In particular, was conquered by the importance of almost all the time and the whole place.
INTO JAPANESE
特に、ほとんどすべての時間と全体の場所の重要性によって征服されました。
BACK INTO ENGLISH
In particular, was conquered by the importance of almost all the time and the whole place.
You love that! Don't you?