YOU SAID:
Of course, you did not. Rather, he put a spell upon your aunt, so she would agree to give him your hand in marriage. Was it not so, 'Harry'? But of course, it was not her decision to make.
INTO JAPANESE
もちろん、あなたはしませんでした。むしろ、彼はあなたの叔母さんに呪文をかけたので、彼女は彼にあなたの結婚の手を差し伸べることに同意するでしょう。そうではなかった、「ハリー」?しかし、もちろん、それは彼女の決断ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Of course you did not. Rather, he cast a spell on your aunt, so she would agree to give him the hand of your marriage. Not so, "Harry"? But, of course, that is not her decision.
INTO JAPANESE
もちろんあなたはしませんでした。むしろ、彼はあなたの叔母に呪文を唱えたので、彼女は彼にあなたの結婚の手を差し伸べることに同意するでしょう。そうではありません、「ハリー」?しかし、もちろん、それは彼女の決断ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Of course you did not. Rather, he cast a spell on your aunt, so she would agree to give him the hand of your marriage. Not so, "Harry"? But, of course, that is not her decision.
Come on, you can do better than that.