YOU SAID:
Of a breadth and richness that underscore the inadequacy of categorizing it as a travel book.
INTO JAPANESE
幅広く豊かなものの中には、それを旅行用の本として分類することの不十分さが強調されています。
BACK INTO ENGLISH
Highlighting the inadequacy of classifying it as a book for a trip during the extensive ones.
INTO JAPANESE
大規模な旅行中に旅行の本として分類することの不十分さを強調する。
BACK INTO ENGLISH
To emphasize the inadequacy can be classified as travel books travel in large.
INTO JAPANESE
大型本旅行の旅行不足を強調するために分類できます。
BACK INTO ENGLISH
To highlight the lack of large-sized book tour travel can be classified.
INTO JAPANESE
大型本ツアー旅行の欠如を強調するために分類できます。
BACK INTO ENGLISH
To highlight the lack of large-scale book tours and travel can be classified.
INTO JAPANESE
大規模な本のツアーや旅行の欠如を強調するために分類することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can categorize in order to emphasize the lack of large-scale book tours and trips.
INTO JAPANESE
あなたは大規模な本のツアーや旅行の欠如を強調するために分類することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can categorize to accentuate the lack of large-scale book tours and travel.
INTO JAPANESE
あなたは大規模な本のツアーや旅行の欠如を強調するために分類することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can categorize to accentuate the lack of large-scale book tours and travel.
That's deep, man.