YOU SAID:
Ob du, meine arbeit für richtig hältst, ob du glaubst, dass ich fleißig gewesen bin, dass ich gearbeitet habe, dass ich mich in diesen Jahren für dich eingesetzt habe
INTO JAPANESE
私の仕事が正しいと思うかどうか、私が長年にわたって勤勉で働いてきたこと、あなたのために働いてきたことを信じるかどうか
BACK INTO ENGLISH
Whether you think my work is right, whether you believe that I have worked diligently for many years, and have worked for you.
INTO JAPANESE
私の仕事が正しいと思うかどうか、私が長年熱心に働き、あなたのために働いてきたと信じるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether you think my work is right or not, whether you believe that I have worked hard and worked for you for many years.
INTO JAPANESE
私の仕事が正しいと思うかどうか、私が長年あなたのために一生懸命働いてきたと信じるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether you think my work is right, whether you believe that I have worked hard for you for many years.
INTO JAPANESE
私の仕事が正しいと思うかどうか、私が長年あなたのために一生懸命働いてきたと信じるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether you think my work is right, whether you believe that I have worked hard for you for many years.
That didn't even make that much sense in English.