YOU SAID:
O yes, we used to tell lots of tales in the evening, sitting by the banks of the Great River, in the willow-lands, when the River was younger too
INTO JAPANESE
おお、はい、私たちは夕方、大河のほとりに座って、柳の土地で、川も若かったときにたくさんの話をしていました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we used to sit on the banks of the great river in the evening, in the land of willows, and talk a lot when the river was also young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の地に座って、川も若い頃にたくさん話していました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we sat on the banks of the great river, on the land of the willows in the evening, and the river also talked a lot when we were young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の土地に座り、川も私たちが若い頃にたくさん話しました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we sat on the banks of the great river, on the land of willows in the evening, and the river also talked a lot when we were young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の地に座り、川も私たちが若い頃にたくさん話しました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we sat on the banks of the great river, in the land of the willows in the evening, and the river also talked a lot when we were young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の地に座って、川も私たちが若い頃にたくさん話しました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we sat on the banks of the great river, on the land of willows in the evening, and the river also talked a lot when we were young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の地に座り、川も私たちが若い頃にたくさん話しました
BACK INTO ENGLISH
Oh, yes, we sat on the banks of the great river, in the land of the willows in the evening, and the river also talked a lot when we were young
INTO JAPANESE
ああ、はい、私たちは夕方に大河のほとり、柳の地に座って、川も私たちが若い頃にたくさん話しました
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium