YOU SAID:
O say can you see by the dawn's early light. Once so proudly we hailed by the twilight's last gleaming. Whose broad stripes and bright starts? Through the perilous fight.
INTO JAPANESE
夜明け前に見えると言いなさい。かつて、私たちは誇らしげに、夕暮れの最後の輝きに呼ばれていました。広いストライプと明るいスタートは誰ですか?危険な戦いを通じて。
BACK INTO ENGLISH
Say that you will see it before dawn. Once upon a time, we were proudly called the last glow of dusk. Who are the wide stripes and bright starts? Through dangerous battles.
INTO JAPANESE
あなたがたは夜明け前にそれを見るであろうと言う。昔、私たちは誇らしげに黄昏の最後の輝きと呼ばれていました。幅広のストライプと明るいスタートは誰ですか?危険な戦いを通じて。
BACK INTO ENGLISH
And ye shall see it before dawn. Once upon a time, we were proudly called the last glow of dusk. Who has a wide stripe and a bright start? Through dangerous battles.
INTO JAPANESE
夜明け前に,あなたがたはそれを見るであろう。昔、私たちは誇らしげに黄昏の最後の輝きと呼ばれていました。幅広のストライプと明るいスタートを切ったのは誰ですか?危険な戦いを通じて。
BACK INTO ENGLISH
You will see it before dawn. Once upon a time, we were proudly called the last glow of dusk. Who got a wide stripe and a bright start? Through dangerous battles.
INTO JAPANESE
あなたは夜明け前にそれを見るでしょう。昔、私たちは誇らしげに黄昏の最後の輝きと呼ばれていました。広いストライプと明るいスタートを切ったのは誰ですか?危険な戦いを通じて。
BACK INTO ENGLISH
You will see it before dawn. Once upon a time, we were proudly called the last glow of dusk. Who started with a wide stripe and a bright start? Through dangerous battles.
INTO JAPANESE
あなたは夜明け前にそれを見るでしょう。昔、私たちは誇らしげに黄昏の最後の輝きと呼ばれていました。広いストライプと明るいスタートで始まったのは誰ですか?危険な戦いを通じて。
BACK INTO ENGLISH
You will see it before dawn. Once upon a time, we were proudly called the last glow of dusk. Who started with a wide stripe and a bright start? Through dangerous battles.
Okay, I get it, you like Translation Party.