YOU SAID:
O' say can you see, by the dawn's early light. So what proudly we hail, to the twilight's last gleaming. Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fights, gave true to the night that our flag was still there.
INTO JAPANESE
夜明けの早朝の光で、あなたは見ることができると言う。誇らしげに私たちが称賛するのは、夕暮れの最後のきらめきです。危険な戦いを通して、その広い縞模様と明るい星は、私たちの旗がまだそこにあるという夜に真実を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Say you can see in the early morning light at dawn. We proudly admire the last sparkle at dusk. Through a dangerous battle, its wide stripes and bright stars gave the truth to the night that our flag is still there.
INTO JAPANESE
夜明けの早朝の光で見ることができるとしましょう。夕暮れ時の最後の輝きを誇りに思います。危険な戦いを通して、その広いストライプと明るい星は、私たちの旗がまだそこにある夜に真実を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Let's say you can see in the early morning light at dawn. I'm proud of the last glow at dusk. Through a dangerous battle, that wide stripe and bright stars gave the truth to the night our flag is still there.
INTO JAPANESE
夜明けの早朝の光で見ることができるとしましょう。夕暮れ時の最後の輝きを誇りに思います。危険な戦いを通して、その幅広のストライプと明るい星は、私たちの旗がまだそこにある夜に真実を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Let's say you can see in the early morning light at dawn. I'm proud of the last glow at dusk. Through a dangerous battle, its wide stripes and bright stars gave the truth to the night our flag is still there.
INTO JAPANESE
夜明けの早朝の光で見ることができるとしましょう。夕暮れ時の最後の輝きを誇りに思います。危険な戦いを通して、その広い縞模様と明るい星は、私たちの旗がまだそこにある夜に真実を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Let's say you can see in the early morning light at dawn. I'm proud of the last glow at dusk. Through a dangerous battle, its wide stripes and bright stars gave the truth to the night our flag is still there.
Come on, you can do better than that.