Translated Labs

YOU SAID:

O gods of thunder, o gods of rain, why thou abandon us? Why thou hide thy brilliance? Our minds a sea.

INTO JAPANESE

雷の神よ、雨の神よ、なぜあなたは私たちを捨てるのですか?なぜあなたはあなたの輝きを隠すのですか?私たちの心は海です。

BACK INTO ENGLISH

God of thunder, God of rain, why do you abandon us? Why do you hide your brilliance? Our heart is the sea.

INTO JAPANESE

雷神、雨神、なぜ私たちを捨てるのですか?なぜあなたはあなたの輝きを隠すのですか?私たちの心は海です。

BACK INTO ENGLISH

Raijin, Rain God, why abandon us? Why do you hide your brilliance? Our heart is the sea.

INTO JAPANESE

雷神、雨の神、なぜ私たちを捨てるのですか?なぜあなたはあなたの輝きを隠すのですか?私たちの心は海です。

BACK INTO ENGLISH

Thunder god, rain god, why abandon us? Why do you hide your brilliance? Our heart is the sea.

INTO JAPANESE

雷神、雨神、なぜ私たちを捨てるのですか?なぜあなたはあなたの輝きを隠すのですか?私たちの心は海です。

BACK INTO ENGLISH

Raijin, Rain God, why abandon us? Why do you hide your brilliance? Our heart is the sea.

INTO JAPANESE

雷神、雨の神、なぜ私たちを捨てるのですか?なぜあなたはあなたの輝きを隠すのですか?私たちの心は海です。

BACK INTO ENGLISH

Thunder god, rain god, why abandon us? Why do you hide your brilliance? Our heart is the sea.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
21Dec09
1
votes