YOU SAID:
• For all batches, Granulation proceeded as per the instructions in Manufacturing Instructions (Appendix 1 to 3) without any significant issues.
INTO JAPANESE
•すべてのバッチについて、製造指示(付録1〜3)の指示どおり、重大な問題は起こさずに顆粒化が進められました。
BACK INTO ENGLISH
• For all batches, as directed by the manufacturing instructions (Appendices 1 to 3), granulation progressed without causing serious problems.
INTO JAPANESE
•すべてのバッチについて、製造指示(付録1〜3)の指示に従って、重大な問題を引き起こすことなく造粒が進行した。
BACK INTO ENGLISH
• For all batches, granulation proceeded without causing serious problems according to the instructions of the manufacturing instructions (Appendices 1 to 3).
INTO JAPANESE
•すべてのバッチについて、製造指示(付録1〜3)の指示に従って重大な問題を引き起こさずに造粒が進められました。
BACK INTO ENGLISH
• For all batches, granulation proceeded without causing serious problems according to the instructions of the manufacturing instructions (Appendices 1 to 3).
Okay, I get it, you like Translation Party.